Фредди. Жизнь, полная риска
Шрифт:
— Лиза Потемпе! — воскликнул мастер Джон.
Энрико и Карузо закивали.
Потом Карузо снова изобразил доктора Дитриха.
— Понял! Какой же я дурак! Доктор Дитрих! Это же тот самый ученый, который занимается золотыми хомяками! Он похитил Фредди!
Тут все хором запищали, завизжали, замяукали…
Мастер Джон бросился к телефону:
— Мисс Потемпе? Это Джон, англичанин, у которого вы были несколько дней назад. Yes. Да, тот самый, у которого кот, свинки и хомяк. Да, Фредди. Вот по этому поводу я и звоню.
Что было потом, мне рассказал
— Она ведь написала статью об этом ученом-одиночке и потому знала, где он живет и где он оборудовал свою домашнюю лабораторию, — написал мастер Джон в ответ на мой вопрос, откуда у Лизы Потемпе был адрес доктора Дитриха.
— Что это значит — ученый-одиночка? — заинтересовался я.
— Это значит, что он не преподает в университете и не работает в каком-нибудь научно-исследовательском институте, а проводит свои исследования в частном порядке, так сказать для себя. То есть он, как свободный художник, нигде не служит.
«Ничего себе! — подумал я. — Чего только не бывает — свободный потрошитель хомяков!»
— Лиза Потемпе сразу приехала, и мы помчались на виллу к доктору, — рассказывал дальше мастер Джон. — Там мисс Потемпе сразу увидела, что дверь на террасу открыта. Мы осторожно прошли через сад и заглянули в лабораторию. Доктор Дитрих еще только приступил к подготовке операции.
— Почему вы сразу не ворвались в лабораторию? — спросил я.
— Во-первых, потому, что если у человека в руках острый скальпель, лучше его не пугать. От неожиданности он может сделать неосторожное движение. А во-вторых, потому, что, если бы мы ворвались в лабораторию, доктор Дитрих сразу бы узнал мисс Потемпе и заявил бы на нее в полицию. Незаконное проникновение в чужое жилище карается законом, и ее могли бы просто арестовать. Не говоря уже о том, что после такого ее сразу бы уволили из газеты. Тогда мы решили выманить доктора Дитриха из его логова. У мисс Потемпе был с собою мобильный телефон, и я сразу позвонил Грегору.
— Прямо так и позвонил, стоя у открытой двери на террасу?
— Нет, конечно. Я выбрался опять на улицу, а мисс Потемпе осталась караулить. Если бы дело зашло слишком далеко, она бы тут же вмешалась.
— Но дело уже зашло далеко!
— Момент был действительно опасный. Грегор, конечно, приехал очень быстро. Но все равно ему понадобилось некоторое время. Во всяком случае, как видишь, все обошлось! У тебе еще есть вопросы?
У меня было множество вопросов! Я как раз собирался было набрать первый, как в квартиру позвонили.
— Ладно, малыш, — сказал мастер Джон, — на сегодня хватит.
Он быстро выключил компьютер и пошел открывать.
— Здравствуй, Джон! — услышал я, и в ту же секунду по квартире разнесся знакомый запах — запах яблок и персиков.
— Здравствуй, Лиза!
Джон? Лиза? Очень интересно!
— Я так, на секундочку забежала, посмотреть, как вы тут…
Она вошла в кабинет.
Я быстро встал на задние лапы и принялся, как всегда, махать.
— Вот он, наш Фредди! — радостно воскликнула она, подойдя поближе. — Наш герой! Наш… — Она прыснула и расхохоталась.
Я же лысый! Совсем забыл!
— Ну вылитый монах! — сквозь смех сказала Лиза.
Очень смешно.
— Ой, прости, Фредди, — сказала она, перестав смеяться. — Надо же такую глупость сморозить! Если бы он меня понимал, я бы принесла ему сейчас извинения.
— Насколько я знаю Фредди, он принял бы твои извинения и простил тебя.
Ладно. Прощаю. Я снова помахал лапой.
— Такое впечатление, будто он и впрямь понимает, о чем мы тут говорим, — задумчиво сказала Лиза Потемпе и пристально посмотрела на меня. — А как продвигается твой перевод? — спросила она мастера Джона.
Скажите какие новости! Мы уже на «ты»!
— Да не очень, — ответил мастер Джон. — Статья довольно сложная. Боюсь, что я не все как следует понимаю.
— Брось, что за глупости! Ты же прекрасно знаешь язык!
— Да, но эта статья на специальную тему, в которой я ничего не смыслю.
— Разберешься! Трудно, что ли? Почитай литературу, посмотри в Интернете, и все… Я уверена, что у тебя все получится.
И чего наш мастер Джон прибедняется? Я же знаю, как он строчит свои переводы. И вообще — развели тут мурлыканье прямо как сэр Уильям со своей Сабриной!
— А ты посмотрела папку? — спросил мастер Джон.
Лиза Потемпе сразу помрачнела:
— Не все. Но и малой части мне хватило. Там в основном протоколы и отчеты по проведенным экспериментам. Все крутится вокруг золотого хомяка и его интеллектуальных способностей.
— И как тебе показалось, его опыты позволяют сделать какие-нибудь определенные выводы?
— Не знаю, — ответила она, пожав плечами. — Какая разница, к каким он выводам там придет, если эти выводы основываются на таких жестоких экспериментах? Лично меня его выводы совершенно не интересуют. Отправлю ему эту папку по почте. Пусть забирает. Хотя я думаю, что он даже ее пока еще не хватился.
— А ты собираешься что-нибудь об этом писать?
Лиза покачала головой:
— Нет. Пока не собираюсь. Такой материал у меня сейчас просто никто не возьмет. Ладно, мне пора. Нужно еще дочитать эту папку до конца, а потом заехать на телевидение. Там, на третьем канале, у меня работает одна знакомая — редактор программы «Горячие темы: за и против». Она пригласила меня поучаствовать в дискуссии. Можешь сегодня вечером полюбоваться на меня. Ну все. Я пошла.
Мастер Джон проводил ее до дверей.
Вернувшись в кабинет, он взглянул на часы.
— Сегодня у нас телевизионный вечер! — громко сказал он, так чтобы слышали все. — Сбор через три часа. Вход свободный.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Ровно через три часа мы всей компанией собрались в гостиной. Мастер Джон поставил телевизор на пол, чтобы нам было удобнее смотреть, а сам пристроился на маленькой скамеечке.