Гадалка Ирида
Шрифт:
– Значит, тридцать семь первых страниц пропускаем. Зима это будет один, смотрим первую строчку, открываем наугад на будущее, - быстро прикинула Ирида, придумывая на ходу алгоритм.
– Ты правша или левша?
– На будущее?
– не понял Петер. Ирида говорила слишком быстро и непонятно.
– Правша я.
– Можно разное смотреть. Любые вопросы. Что враги делают, какую ошибку в прошлом совершил, как мечту исполнить. Если правша, то левую страницу смотрим.
– Не надо, - замахал руками Петер, испугавшись настойчивости
– И так хорошо.
– Говори уж, - разрешила Варинда. Любопытно стало, чего такого интересного Ирида нашла в старой книге.
– Шагай осторожно, смотри приметливо, решай быстро, тогда хромая старуха не поймает тебя.
– Это что ж такое?
– Варинда качала головой.
– Куда пришить? Хромая старуха это смерть? Или я захромаю и Петера не догоню?
– Петер, будь осторожен, - Ирида улыбнулась. Предсказание, можно сказать, на все случаи жизни. Этим книга и понравилась Ириде. Трактуй, как хочешь.
– Сказано же, смотри, примечай, не проморгай.
На следующий день, Петер зазевался в лесу, не заметил позабытый кем-то капкан, сломанный и заржавевший, и сильно поранил стопу. Побежал скорей назад, в избушку, вспомнив предсказание. Варинда промыла ногу, наложила повязку с пахучей травяной кашицей. И погрозила Ириде пальцем. Капканы часто обмазывали ядовитым соком, чтобы зверь не бился в капкане и не испортил шкуру. Лизнул и готово. Помедли Петер и мог бы помереть от заражения крови.
– Вот, видишь, я правильно предсказала, - радовалась Ирида.
– Петера спасли. Смогу теперь зарабатывать предсказаниями?
– Очнись, девонька. Поиграла и хватит. В деревне спрашивали уже о тебе. Не придешь добровольно, уведут силой.
– Куда уведут? За что?
– Ты на земле Бергов, им решать, куда тебя приспособить. История твоя нехорошая. Скажем, что ты дальняя родня с островов. Моя сестра старшая там сгинула, будешь ее внучкой. И мне внучка, значит.
– А поверят? Далеко эти острова?
– Далеко. Островные сейчас воюют, никто не станет проверять, в пекло соваться из-за приблудной девчонки.
Книгу Ирида все же выпросила и забрала с собой, хоть Варинда и наказывала строго, чтобы не вздумала давать предсказаний никому из Бергов. Приходилось прятать книгу каждый день в разных местах, благо усадьба огромная. Только разок для себя Ирида открыла книжку и выпала ей перемена судьбы и дальняя дорога. Как после такого предсказания было не сбежать, не воспользоваться случаем. Жаль только, затея провалилась. Не дальней дорога оказалась.
– Если вы боитесь предсказаний, то есть не доверяете им, я могу собаке вашей погадать. Надеюсь, она не обидится. Когда она родилась? Сколько ей лет?
– Это пес. Диру пять исполнилось летом, - Рей усмехнулся. То, что девчонка не сдавалась, ему нравилось. Он сам привык не сдаваться. Только благодаря упертости, воспитанной в нем дедом, и выжил. Назло Россине.
– Так, посмотрим, - Ирида торопливо вытянула книгу из-под одеяла. Зашелестела страницами.
– На будущее? На здоровье? Не знаю, что еще таких псов волнует.
– На сейчас, - забавлялся Рей. Интересно, как девчонка станет выкручиваться, справится ли с подвохом?
– Будущими подвигами Дир не вдохновляется. В отличие от наивных людей.
– Вот, нашла, - Ирида постаралась не заметить издевку насчет наивных людей. Ее просто хотят смутить. А она не будет поддаваться. Хотя Рей прав, именно будущими подвигами Ирида и вдохновлялась. Так было принято в их тусовке. Обмениваться хотелками и мечтами так, будто уже все исполнилось.
– Дир, слушай! Ночной пир злой, но ты будь хитрее, тогда длинные годы станут твоими.
– Понял, Дир, что тебе нагадали?
– пес навострил уши и Рей успокаивающе потрепал его по голове.
– На пиры не ходи, будь хитрее.
– Я не гадаю, а предсказываю. Это разные вещи.
– А если я твою книжку открою?
– Попробуйте, - Ирида с готовностью протянула книгу порученцу.
– Говори, сколько тебе лет, когда родилась?
– Мне двадцать три, я осенью родилась, - решилась Ирида сказать правду. Отгоревала уже, что свой день рождения не отпраздновала в клубе шумно и весело, с подарками и фейерверками, а проплакала одна в кладовке, прячась от хозяйского сынка.
– Так, - подражая Ириде, произнес Рей.
– На сейчас. Смотрим.
Он не очень понимал, зачем играет с девчонкой в глупые игры. Время скоротать? Сон гораздо полезнее. До утра Рей оставаться не собирался, ураган стихал. Еще час, другой и можно трогаться. Вторую лошадь он готов оставить Ириде, имя-то какое необычное, напоминает Иду. Красивая, глазищи такие, что утонешь. Пусть она выспится хорошенько, потом лошадь продаст, выручит монет, и будет ей приданое. С деньгами быстро замуж выйдет, не придется к Бергам возвращаться.
Мудрить Рей не стал, открыл книгу на середине. Пустые страницы. Пролистнул вперед, потом назад. Никаких предсказаний в книге не было. Девчонка разыграла его? А казалось, что прямо по книге говорит. Ловкачка. Захлопнул книгу, отдал назад. Хотел посоветовать топать прямиком в бродячий цирк. Там ей самое место с подобными фокусами. Но промолчал. Поблизости цирка нет. Не в правилах Рея давать невыполнимые советы. И вообще вникать в дела посторонних.
– Вы ложитесь спать, я посижу на стуле, - подмывало спросить, что порученец решил насчет нее, но Ирида проявляла выдержку. Пока ничего плохого не происходило, чтобы паниковать и убегать.
– Голодная?
– это спящий человек не имеет потребностей, а Ирида бодрствовала весь день.
– Терпимо, - пожала плечами. Поесть было бы здорово, но если это отступная еда, чтобы отвязаться от нее, то не надо.
– Дир, - Рей решил еще раз спуститься вниз, накормить пса и принести еды девчонке. За предсказание лучше заплатить. Ветер стих, ему пора ехать. Незачем ждать рассвета.
– За мной.