Галерные рабы
Шрифт:
В конце XVI столетия «Секта белого лотоса» занималась не только организацией вооруженного сопротивления правительству, но и облагала налогами богатых купцов и чиновников, не гнушалась грабежами, похищениями людей с целью выкупа. Ей платили деньги «за охрану» проститутки, крестьяне, торговцы, кули, землевладельцы. Разбойничьи действия предпринимались в основном в благородных целях (сбор средств для восстания), хотя нельзя отрицать и корыстные побуждения.
Никто тогда и не подозревал, как легко тайные общества борцов за свободу превращаются в преступные синдикаты. Эту метаморфозу претерпели «Триада», сицилийская мафия, итальянские «красные бригады», европейские масоны, анархисты, мусульманские, сикхские и прочие сепаратистские и террористические организации. Донские казаки, оплот былых
Является ли мафией партия, страна, если ее боссы творят зло, а подчиненная невежественная многомиллионная масса делится на тех, кто сам марает руки в крови, кто аплодирует вождям в убеждении, что «так и надо», кто трусливо закрывает глаза на происходящее и, наконец, кто покорно подставляет горло под нож, даже не пытаясь сопротивляться? Или тут нужно какое-то другое, более точное, «научное» определение?
Дедушка не стал признаваться давнему товарищу, что давно платит секте дань. Все же Ло Гуан служит в сюньбу. Не откровенничай и с другом, ибо дружба тоже не вечна, учит народная мудрость.
— Нет, уважаемый, ни я, ни мой сын ничем не могли вызвать гнев «Байляньцзяо». Да члены секты и не стали бы убивать, им нужен выкуп. И обычные разбойники так не поступили бы. Могли бы ограбить, избить мужчин, осквернить женщину. Но зарубить ни за что ученого мужа… И труп увезти с собой вместо того, чтобы выдать за вознаграждение родственникам… Видно, не хотели, чтобы тело освидетельствовали. [160] И откуда мой сын знал главаря бандитов? Как странно…
— Эта история сплошь соткана из загадок. В ночь, когда уехали ваши родные, незадолго до рассвета какие-то негодяи разрушили мост через реку. Всем повозкам пришлось поворачивать обратно и делать крюк до другой переправы. Туда ведет очень плохая дорога, петляющая по лесу вдоль оврагов и балок. В одной из лощин и ждала засада. Удивительно: там прошло немало экипажей, однако напали только на ваш. Будто нарочно выбрали именно эту повозку. Ваш сын вез с собой ценности?
160
Освидетельствование трупа было введено в Китае с древнейших времен, в 1274 году был написан первый трактат по судебной медицине.
— Три тысячи лан.
— Кто знал об этом?
— Только он сам, невестка, я и То. Причем решение забрать с собой деньги было принято перед самым отъездом.
Гость и хозяин многозначительно посмотрели друг другу в глаза, потом дедушка перевел взгляд на внука и повел бровями, а правой рукой сделал знак «копье» — поджал пальцы, вытянув вперед один указательный. Не спятил ли старик, подумал То, до забав ли теперь? Однако дедушка смотрел очень настойчиво, и внук не стал прекословить. Несколько лет назад его научили этой игре и с тех пор не раз проверяли, сможет ли он исполнить все точно так, как положено.
Мальчик встал и громко попросил разрешения отойти на двор.
Получив добро, он было направился к двери, однако не вошел в нее, а остановился, прижался к стене. Из дверной панели вытащил припрятанную длинную и острую иглу. На цыпочках бесшумно подкрался, держась вдоль стены, к дальнему углу, где была пробита маленькая дырка для подглядывания. Из другой комнаты она закрывалась отодвигающейся панелью. Старинный трюк, рассказывал дедушка, —
Роль этого человека и должен был играть То.
Находящиеся в комнате отвлекали внимание шпиона. Мальчик научился по знаку «копье» быстро и незаметно подкрадываться и втыкать иглу в отверстие. Никто из членов семьи никогда не говорил об этом секрете слугам. То никак не удавалось поразить соглядатая, хотя проделывал сотни раз всю процедуру, и теперь он воспринимал ее просто как тренировку наблюдательности и концентрации внимания.
Добравшись до места. То молниеносно ткнул иглой — и отпрянул в испуге, услышав за стеной дикий вскрик. Ло Гуан выбежал из комнаты и тут же вернулся, волоча за собой рыдающую и вопящую Кай Сан. Она закрывала правый глаз ладонью, из-под которой по щеке лилась кровь. Мальчик кинулся к ней:
— Нянечка, тебе больно? Извини, я не знал, что это ты!
— Опомнись! — загремел голос дедушки. — У кого ты просишь прощения? У рабыни-изменницы, из-за которой погиб твой отец и похищена твоя мать?! Кай Сан, черепаший навоз, перестань реветь, как недоенная корова! Сколько ты получила от разбойников за свое предательство?
— Я ни в чем не виновата, я просто хотела узнать, как идут поиски хозяйки, потому и подслушивала, — захныкала Кай Сан.
— Женщина, ты не понимаешь всей тяжести положения, в какое попала по собственной глупости, — вмешался в разговор Ло Гуан. — Сейчас на шею тебе наденут деревянную колодку — кангу и отведут в тюрьму. Тебя начнут пытать, и ты во всем признаешься. После ста ударов бамбуковыми палками по пяткам ты не сможешь ходить. Потом тебя вернут господину для наказания. Ты знаешь, по закону он волен поступать с провинившейся рабыней, как заблагорассудится. Скорее всего, он предаст тебя смерти. Спастись ты можешь лишь в одном случае — если расскажешь правду до мельчайших подробностей и станешь нам полезной. Тогда я не отдам тебя палачам, а твой господин смягчится и не станет тебя казнить.
— О добрая Гуаньинь, поспешествуй мне! Я не замысливала дурного! Два сезона назад на базаре ко мне подошел видный мужчина, представился Хунг Муном, управляющим имениями господина Хун Хсиучуана. По прибытии в наш город юйши пригласил всех окрестных своден и расспросил о местных красавицах. Те сообщили ему о красоте моей хозяйки, и цзяньцзюнь послал управляющего найти кого-либо из слуг семьи Хуа. Хунг Мун выбрал меня. Он попросил подробно описать внешность «мамы». Я отказалась. Хунг Мун дал мне десять лан серебра. Какой может быть вред хозяйке, если я расскажу про ее прелести, подумала я и согласилась. Хунг Мун предложил передать «маме» записку от юйши. Я объяснила, что хозяйка очень любит «папу», что она добродетельная женщина, и к тому же ее муж только что вернулся после длительной разлуки. Тогда управляющий велел мне сообщать обо всех новых событиях в семье. За каждую важную новость он обещал отдельное вознаграждение.
Когда хозяина пригласили к цзяньцзюню, я побежала к Хунг Муну, но он обозвал меня дурой, сказав, что это для него не новость, и приказал подслушать, о чем будут говорить «папа» и старый хозяин после визита к его милости Хун Хсиучуану…
— И ты, подлая тварь, все выболтала, хотя понимала, что юйши охотится за твоей госпожой?! — не выдержал дедушка, занеся руку для удара.
Кай Сан испуганно отпрянула, сжавшись в комок, ее всхлипывания усилились.
— Я не предполагала, что столь благородный господин будет разбойничать! Я хотела денег! Проводив хозяина, я побежала к Хунг Муну. Он дал мне еще десять лан… Я же не знала, что они убьют «папу» и похитят «маму», а то бы не стала им помогать…
— Зачем же ты, безмозглая дрянь, сейчас подслушивала нас? Ты ведь наверняка поняла, что преступник — Хун Хсиучуан! Так-то ты отплатила нам за все благодеяния!
Кай Сан выпрямилась, ее здоровый глаз гневно сверкнул, она больше не выглядела испуганной.
— Какие такие благодеяния? Мой отец продал меня вам, когда я была еще девочкой! Я простая рабыня! За что мне испытывать к вам благодарность?!
— Кун-цзы учит: долг младших — повиноваться старшим!
— Это все мудрость для господ и свободных. Если бы я родилась в богатой семье, я бы тоже так говорила.