Галерные рабы
Шрифт:
— А где тело мамочки?
Дедушка тягостно вздохнул:
— За триста лан Ван нищих поручил своим подданным шпионить за домом юйши. Его лазутчики и сообщили о случившемся. Слуги вельможи куда-то увезли покойницу. Боюсь, мы не увидим больше ее, как и твоего отца.
— Умершие должны быть обязательно погребены с соблюдением церемоний, иначе души становятся бесприютными и требуют отмщения. Как могу я допустить, чтобы мои родители сделались бродячими духами! Ваши слова лишают меня последней надежды!
— Тот, кто живет только надеждой, умирает от разочарования!
— Клянусь, как только возмужаю, я уничтожу проклятого Хун Хсиучуана!
— Завещаю тебе месть в случае, если моя собственная попытка не удастся. Теперь
По обычаю, в зависимости от достатка семьи, панихида длилась от трех до сорока девяти дней, число которых должно быть нечетным. Дедушка денег не пожалел, хотя все сбережения попали в лапы «разбойников». Сорок девять дней два пустых гроба стояли в молельне, на жертвенных столиках перед ними возвышались поминальные таблички, семья принимала и угощала бесчисленных гостей.
Похороны прошли блестяще: полсотни профессиональных плакальщиков, погремушки, барабаны, знамена. Процессия шествовала по улицам, рыдала, кричала, жаловалась Небу на невосполнимую утрату, била в бубны. Богам показывали еду, приготовленную для тризны, — жареных поросят, печенья, соленья, сладкие мяса, жареные мяса, крабов, креветок, рыбу, омаров, горы риса, хлеба, овощей и фруктов. И когда боги обозрели все это великолепие, еду отдали людям.
Чуть не полгорода с большой охотой участвовало в церемонии. Тысячи зевак наслаждались драмой чужой смерти, благословляли свой джосс, что вот они-то пока живы, это не их несут в гробах на вечное упокоение. Плакальщики профессионально лили слезы, призывая души умерших, рвали на себе халаты, купленные на средства заказчиков. Участники погребения, чтобы отпугнуть злых духов, шумели и галдели вовсю, потрясали связками чеснока. Дедушка и То вели себя с большим достоинством и приобретали лицо перед всем Чжэнчжоу: они не поскупились на погребальный обряд!
На всем торжественном маскараде только у них двоих (ну разве что в меньшей степени у Ло Гуана и трех верных слуг) сердце действительно разрывалось от искренней печали.
После символических похорон — закапывания пустых гробов — То собственноручно завершил поминальные таблички и вступил в большой траур, какой подобает соблюдать, лишившись родителей. В отличие от малого, тринадцатимесячного, этот длится три года. Мальчик надел одежду из рогожи, ел только постную пищу, ухаживал за могилами, охраняя их от осквернения. Дедушка даже нанял специального сторожа, дабы тот следил, чтобы рядом не похоронили чужого человека.
Денег оставалось мало, лавок, приносивших доход, больше не было, и дедушка решил продать дом. Сделать это удалось на удивление быстро. Продали или освободили за выкуп всех рабов и слуг, за исключением повара и одной горничной.
Оставался день до вступления купчей в силу и переезда в новое скромное жилище. Дедушка и То составляли список мебели и домашней утвари, предназначенной для отправки к мебельщику.
— Пиши, внук! Шкафчик красного лака, декорированный рельефными драконами. Ковер — выполнен узелковым швом, в колорите преобладают желтые и голубые тона, иероглифический орнамент. Статуэтка Гуаньинь из белоснежного фарфора, произведенного на императорских мануфактурах в Цзиньдэчжене. Стеклянная ваза с ручкой, украшенная выпуклым витым узором. Чайный сервиз из чеканного золота с нефритовой инкрустацией. Золотой ритуальный сосуд с рельефным растительным орнаментом. Так, теперь мебель. Палисандровая кровать типа «беседка», с балдахином, декорированная ажурной свастикой. Жаль ее, на ней началась твоя жизнь, мальчик, это ложе твоих родителей. [175] Моя тиковая кровать типа «кан», имитирующая в дереве кирпичные нары. Сколько счастливых часов я провел на ней! Лари с двумя
175
Китайцы считают срок жизни не от рождения, а от зачатия.
— Кресла…
— Ах, да! Три кресла из сычуаньского кедра. Одно из них — «гуань мяо» с горизонтальными ножками. Второе — «лохань» с дугообразными спинкой и подлокотниками, для почетных гостей. Третье — складная «лохань» с крестообразным креплением ножек. Да, еще столик для ритуальных сосудов. Упомяни, что кресла, кровати и столики помечены золотым знаком императорских мастерских. Алтарные столики мы возьмем в новый дом — будет, где ставить портреты предков и поминальные таблички. Ритуальные статуэтки из слоновой кости тоже забираем. Не плачь, внук, твоих родителей не вернуть! Вазу для цветов «мэйбин» не станем продавать, это наше фамильное достояние. Оставим и сосуды с крышкой «гуань», одинарные и двойные вазы в форме тыквы, бутылки для вина, чаши. И вот эти молочно-белые чайники из фарфора. Они сделаны в Фуцзяне. Видишь, на них императорские драконы?
— Как их отличить от обычных драконов?
— По пяти когтям на лапах… Кто там стучится столь поздно? Пойди открой. Впрочем, нет, я отворю дверь сам, а ты на всякий случай спрячься в тайничке между панелями.
…Сначала в дырку для подглядывания То увидел бумажный фонарик, в котором на днище из сандалового дерева была установлена свеча необычного цвета и формы. От задувания пламя предохранялось абажуром из рисовой бумаги, открытым сверху. Фонарь висел на серебряной цепочке, к которой крепилась ручка из слоновой кости. Богато, но безвкусно…
Светильник нес мужчина противного вида, за ним важно следовал какой-то господин с яшмовой дощечкой на поясе. [176] Его сопровождали трое с мечами, смахивающие на головорезов. Во внутреннем дворе слышались еще несколько голосов.
— Как посмели вы, злой демон нашей семьи, переступить порог моего дома! — закричал дедушка.
— Не надо так орать! Соседям вовсе не обязательно знать, что вам оказал честь своим визитом сам Хун Хсиучуан…
176
На яшмовых дощечках указывались должность и звание, их носили на поясе высокопоставленные чиновники на пурпурных шнурах на манер подвесок.
— Немедленно покиньте мое жилище!
— Оно уже не ваше, а мое! Перекупщик брал его для меня! Из-за безумного поступка вашей невестки я лишился жилья, был вынужден за гроши продать поместье, так как кто-то (наверное, вы) распространил в городе слух о самоубийстве. Со дня на день придет приказ о назначении меня сюньфу, поэтому мне не к лицу прозябать на постоялом дворе или в государственной гостинице. Ваш дом один из лучших в Чжэнчжоу. Оцените мое благородство — я купил его не торгуясь, за вашу цену, чтобы возместить вам причиненный мною ущерб.
— Ваша наглость и бесстыдство не знают пределов! Вы собственноручно отправили к Янь-вану моего сына! Изнасиловали мою невестку! И называете это «ущербом»! Ваша жертва удавилась, и этот акт мести и отчаяния вы называете безумным! Вы совершили неслыханное в Чжунго святотатство: не дали похоронить погубленных вами людей! Как простой бандит, забрали даже наши скромные сбережения, ограбив мертвеца! И ведете себя так, будто совершили простую застольную бестактность — забыли рыгнуть за столиком в знак благодарности хозяину за вкусное угощение!