Гаран вечный: Кристалл с грифоном. Год единорога. Гаран вечный
Шрифт:
Я снова отчаянно попыталась дотянуться до той, другой Джиллан, чтобы слиться с ней. Связь между нами все еще существовала, но мне никак не удавалось приблизиться к той Джиллан.
Они теперь были предупреждены и, должно быть, установили барьер на пути к нашему воссоединению.
Веки мои отяжелели от усталости, и голова моя опустилась на колени. Все, что угнетало меня, растворилось во сне.
Глава 12
Сон немного освежил меня, и на рассвете я снова тронулась в путь. Дорога теперь была не прямой, а извивалась по местности, становившейся все более приветливой.
Я дошла до реки, берега которой окаймляли деревья с ветвями, низко склонившимися над водой и усеянными розовыми цветами. Я спустилась по крутому откосу и погрузила руки в прохладную воду. Потом я торопливо расстегнула застежки, крючки и пуговицы и сняла свою грязную, вонючую и местами порванную дорогую одежду, чтобы вымыться и поискать брод. Рана на моем боку хотя и была ярко-красной и припухшей, но уже почти затянулась. Несколько упавших цветов коснулись моих плеч, и их запах остался на коже и в волосах. Я упивалась ощущением свободы в воде и не могла заставить себя выйти на берег и снова отправиться в путь, туда, куда меня влекло. В конце концов я выкарабкалась обратно на берег и снова натянула на себя казавшуюся теперь еще более грязной одежду.
Дальше дорога шла по полям, но поля эти не были возделаны, не было видно ни коров, ни овец. Только птиц здесь было множество, и они без опаски летали рядом со мной и что-то клевали у меня под ногами. Они имели такое же яркое оперение, как и у птиц в долинах Халлака, но здесь были и другие виды животных. Дважды я видела покрытых мехом зверьков, которые глядели на меня безо всякого страха. Солнце припекало, и меховая подстилка, которая спасла меня в горах, стала меня обременять. Я остановилась, положила её на землю и случайно поглядела вниз.
Я действительно не отбрасывала тени! Ализонцы еще в лагере заметили это, но во время своего бегства я была так занята, что как-то не задумывалась над этим. Но ведь я же была живым существом, настоящим, из плоти и крови! И все же и деревья, и кусты, и даже высокая трава отбрасывали тень на освещенную солнцем землю, и это подтверждало их реальность, а я не отбрасывала. Может быть, я была невидимой? Но охотники Ализона видели меня и далее хотели меня, для них я была женщиной, видимой, осязаемой и привлекательной. Эти мысли поддерживали меня. Мне никогда не приходило в голову, что смыслом моей жизни станет стремление к встрече со своим другим «я».
Я в раздумье провела рукой по земле. Как странно: когда у тебя есть тень, ты не придаешь ей никакого значения, а когда её нет — это совсем другое дело. Вдруг иметь тень стало для меня также важно, как иметь руки и ноги. Я попыталась воспользоваться своим вторым зрением, но тени у меня не появилось. Но окружающий меня ландшафт изменился, и я увидела…
Я больше не находилась в безлюдной местности. Туманные образования принимали четкие формы, когда я концентрировалась на них. У края дороги, слева от меня, стоял крестьянский дом, которого я прежде не видела, с крышей, с фронтоном, с пристройками и садом. Дом был таким же, как дома в долинах Халлака, с остроконечной крышей и резьбой на карнизе и наличниках окон. Перед домом был мощеный двор, по которому двигались какие-то фигуры. Чем дольше я вглядывалась, тем четче становилось все это. И именно это было реальным, а пустые поля — иллюзией.
Я непроизвольно свернула с дороги и поспешила к мощеному двору. Вблизи дом был еще более внушительным. Это был почтенный, старый дом, сложенный из такого же сине-зеленого камня, как я видела в горах. Крыша его была покрыта черепицей, а резьба выкрашена в золотистый и зеленый цвет. Мужчина вел из конюшни лошадь к корыту с водой, а служанка ощипывала какую-то птицу — курицу с блестящими пестрыми перьями и длинными гибкими ногами. Я не могла четко видеть ее лица, но она была так же похожа на человека, как и я. На мужчине были серебристо-серые брюки и серая кожаная куртка, подпоясанная усеянным металлическими заклёпками поясом. На девушке было красно-коричневое платье и длинный фартук того же цвета, что и шапочка у нее на голове.
Девушка прошла по двору в моем направлении и стала разбрасывать зерна из плоской коробочки, висевшей у нее на руке.
— Пожалуйста… — Я истосковалась по людям. Я хотела, чтобы она увидела меня, но, хотя я говорила громко, она, похоже, не замечала меня, так как даже не повернула головы в моем направлении.
— Пожалуйста… — повторила я громче, но она все еще не замечала меня. И мужчина, который вел теперь лошадь от корыта с водой обратно в конюшню, прошел совсем рядом со мной. Выражение его узкого лица с раскосыми бровями и узким подбородком — черты лица его были такими же, как и у Всадников — не изменилось.
Я не могла больше вынести это. Я протянула руку и дернула девушку за рукав. Она коротко вскрикнула, отшатнулась и начала пораженно что-то бормотать. Мужчина повернулся и громко задал вопрос на незнакомом языке. И хотя они оба глядели туда, где я стояла, они, казалось, не видели меня.
Я не могла больше удерживать двойное зрение. Все поблекло: и старый дом, и мужчина, и девушка-служанка, и лошадь, и куры. Они становились все бледнее и бледнее, пока не исчезли совсем, и я снова оказалась одиноко стоящей в поле. И все же что-то внутри говорило мне, что второе зрение еще вернется ко мне. Для меня это была страна-призрак, а для ее народа я сама была призраком.
Я снова вышла на дорогу, спустилась на обочину и положила голову на руки. Стану ли я когда-нибудь настоящей в этой стране? Может быть, тогда, когда я снова отыщу ту, другую Джиллан? А была ли она сама здесь настоящей?
От рациона охотников-ализонцев остались только крошки. Где мне здесь найти пищу? Может быть, мне удастся достаточно долго удерживать второе зрение, чтобы в каком-нибудь крестьянском доме отыскать что-нибудь съестное, и, возможно, мне придётся взять это без спроса, потому что те, кто там живет, не могут видеть меня. Этот народ считает, что он хорошо защищен, — подумала я. — Сначала охранники наверху, в горах, а потом этот пустынный ландшафт. Отряд охотников из Ализона может проехать здесь много миль и не найти ничего, что можно было бы ограбить. Как многие, я проходила мимо и не знала, что тут было на самом деле. Замки? Дома? Города?
Мне нужна была пища, и если я хотела найти что-нибудь — я должна была видеть. Две усадьбы, которые я неясно различала вдали, находились слишком далеко от дороги, потому что эта дорога существовала на самом деле, и она села меня в нужном направлении, в ту сторону, куда меня все время тянуло. Было уже далеко за полдень, когда я обнаружила деревню, которая находилась при дороге. Это была маленькая деревушка, в которой было примерно двадцать домов и башнеподобное сооружение в центре. Люди по обеим сторонам улицы были для меня всего лишь тенями, и я даже не пыталась разглядеть их получше. Я сконцентрировалась на домах; на пороге первого из них сидела женщина и пряла. Перед другим домом играли дети, а у третьего дома дверь была закрыта и, может быть, заперта. Но четвертым домом было большое здание, судя по вывеске гостиница.