Гарри Поттер и Лес Теней.
Шрифт:
"Я и так знаю, сколько мне еще осталось, сэр", - пробормотал Китто, осторожно вертя в ладошке часы и быстро бегая по ним узенькими пальцами. Внезапно его рука с часами быстро поднялась, и он осторожно попробовал толстое стекло циферблата на зуб, жест, немедленно напомнивший Гарри, в каком веке он находится.
– "Солнце я не могу видеть, а чтобы знать, пора ли подавать на стол, у мистрисс Хуффльпуфф есть водяная клепсидра. Я люблю слушать, как она капает, так спокойно... Но все равно спасибо, сэр Гарри... Ой, забыл! Леди Гермиона, можно мне забрать зелье от кашля для леди Эдит? Она просила".
"Конечно, малыш, профессор Снейп уже нацедил для нее, вот, держи", - и Гермиона вручила Китто маленький горшочек.
"Спасибо,
"Леди Эдит в последнее время очень плоха, все время кашляет кровью, и лекарства ей не помогают", - негромко сказала Гермиона, словно подумала вслух.
– "Почему ты так странно смотришь?"
"У меня такое чувство, точно я ограбил бедного ребенка", - нахмурился Гарри.
"Да, брось, Гарри, ты же отдал ему свои часы", - Рон сунул нос под крышку котелка и тут же получил от Гермионы ложкой по голове.
– "Уй! За что?!"
"Ты мне не доверяешь?" - холодно поинтересовалась Гермиона.
– "Хотелось бы напомнить, что мои отметки по Высшей Алхимии несравнимы с твоими, которые и отметками-то назвать стыдно. Боюсь, что самостоятельно ты бы ни за что не сварил Зелье, Увеличивающее Колдовскую Силу, так что положись на мое умение, будь любезен".
"Гермиона, что с тобой?" - Гарри показалось, что когда они расстались с ней пару часов назад, она была куда более мирно настроена.
– "Что случилось?"
"Ты знал", - медленно подняла на него глаза Гермиона.
– "Ты знал, что с Робертом что-то случилось, и не сказал мне. Вы оба знали... как же вы могли промолчать? Китто только что рассказал мне, что Роберта взяли в плен!"
Гарри и Рон неуверенно переглянулись. Откуда Китто мог узнать?
"Ну, послушай, Гермиона..." - начал Гарри.
– "Ты все равно не смогла бы помочь Роберту. Туда, где он сейчас находится, сейчас не добраться!"
"Это мое дело, как бы я туда добралась, не хуже твоего смогла бы", - сварливо отрезала Гермиона, так рьяно мешая в котле, что брызги драгоценного зелья летели во все стороны, попадая ей на волосы, которые, несмотря на то, что девушка стянула их косынкой, сделавшей ее как никогда более похожей на настоящую ведьму, все равно торчали во все стороны.
– "Вы промолчали, потому что боялись, что я отправляюсь туда спасать Роберта? Вы думаете, что для женщины наука - только развлечение, женщина - хрупкое изнеженное создание, она создана только для любви и семьи, а книги и знания для нее - забава! Поразительно, до чего все мужчины иногда похожи, ты, Рон, даже этот подонок Слизерин: все вы думаете одинаково! Роберт один принимает меня такой, какая я на самом деле! Я вам докажу, что я не такая, как эта..."
"Гермиона!" - поспешно перебил ее Гарри, увидев, как сверкнули в полумраке глаза Рона. Гарри слишком дорожил тем хрупким миром, который вновь воцарился между ним и его друзьями, чтобы снова потерять их накануне... возможно, последнего дня своей жизни.
– "Роберт в безопасности, честное слово! Ему никто не причинит вреда".
"Мистер Поттер, почему вы вопите, словно под Пыточным Проклятием? Мисс Грэйнджер, я разрешил вам работать здесь при условии соблюдения аккуратности и полной тишины, вы же позволяете себе... Мистер Уизли, посмотрите, сколько вы оставили следов на полу? Вы что, застряли в выгребной яме?!" - профессор Снейп привычно бесшумно появился из недр своего кабинета под аккомпанемент собственного брюзжания.
– "Прекратите эти вопли Поттер, а вы, Уизли, немедленно, сию же секунду уберите здесь, вам ясно? В лаборатории должна быть полная стерильность. Вы что стоите, раскрыв рот? Вы немы или глухи, Уизли?"
Рон, действительно, таращился на Снейпа так, точно впал в ступор, и он был не одинок, Гарри и Гермиона тоже полными недоверия глазами уставились на своего профессора Зельеделия так, будто увидели его в первый раз. И немудрено: вместо привычной черной средневековой хламиды он был закутан во что-то неправдоподобно белое, похожее на вышитый у подола длинный саван. С его плеч свисала серая холщовая простыня, цветом отнюдь не контрастируя с бледными, поросшими редкими черными волосами ногами, но даже это не удивило Гарри так, как то, что он увидел у профессора на голове. Обыкновенно грязные, свисающие на плечи засмоктанными черными сосульками, его волосы были теперь совершенно мокрые и блестели уже отнюдь не от жира, а от чистоты, и пахли дубовой корой и отваром лопуха. Гарри углядел краем глаза, как Гермиона рядом силилась что-то сказать, но отвисшая неподобающим образом челюсть вовсю сопротивлялась ее порыву выказать свои чувства. Заподозрив, что над ним издеваются, Снейп нахмурился, накинул простыню себе на голову, что заставило его еще больше обнажить ноги, отнюдь не являющиеся чудом красоты и прямизны, и рявкнул:
"На что это вы так засмотрелись, Поттер?"
"Ни на что, сэр", - быстро сориентировался Гарри.
"На вашем месте я уже давно последовал моему примеру и отправился бы начисто вымыться перед поединком. Таков обычай. Мисс Грэйнджер, у вас зелье перекипает!"
"Что? О, господи!" - Гермиона одним движением уничтожила огонь под котелком и прикрыла его крышкой.
– "Спасибо, сэр".
"Подвиньтесь, мисс Грэйнджер, я проверю вашу работу", - Снейп, не стягивая серой простыни с мокрой головы, нагнулся и тщательно припал к зелью своим длиннющим носом, который, казалось, шевелился от напряженного усилия найти ошибку в работе Гермионы. Впрочем, эта попытка с его стороны как всегда не удалась.
– "Что ж, думаю, сойдет. На большее вы не способны, и Поттеру придется пить именно это. Значит, вы нашли янтарь?"
"Да, сэр!" - просияла Гермиона.
– "У маленького Китто, он..."
"Довольно", - прервал профессор ее излияния.
– "Уизли, я не хотел бы повторять своего требования убрать с пола следы ваших грязных ног".
"Простите, профессор Снейп", - Рон заскрипел зубами от злости.
– "Я сейчас".
"Кстати, раз уж вы все трое здесь, я хочу сказать вам кое-что ", - внезапно задумался Снейп. Он потуже закутался в простыню, оперся на стол и теперь, как казалось Гарри, выглядел немного беспомощным, не таким суровым и чуть более человеком, чем обычно.
"Да, профессор?" - унынию Рона не было предела, он не сомневался, что его опять будут отчитывать.
"Завтра слишком важный и слишком страшный день для всех вас", - профессор Снейп почему-то смотрел не в глаза изрядно надоевшей ему за шесть лет троице, а куда-то в пол.
– "Я не собираюсь повторяться и читать вам индивидуальную лекцию о том, что он от вас потребует. Вы не являетесь учениками моего колледжа, и я не думаю, что должен уделять вам внимания больше, чем вы заслуживаете, видит Мерлин, вам и без того его доставалось в непозволительном избытке", - Снейп сердито забарабанил пальцами по столу.
– "Я бы не доверил вам троим даже присмотреть за приготовлением Антибородавочного зелья в моей лаборатории, но раз жизнь требует от вас мобилизации всех способностей, необходимых в военное время, сделайте все, что от вас требуется, но, упаси вас Великий Шотландец от самодеятельности! Мисс Грэйнджер, помните, что ни в коем случае не должны вмешиваться Война не женское дело. Не перечить!", - отрезал он, видя, что Гермиона снова собралась закипеть от возмущения.
– "Девочка, у вас довольно неплохие мозги по сравнению с общим умственно-отсталым уровнем большинства гриффиндорцев, дайте же им труд осознать, что вы можете сделать куда больше, не суясь на рожон. У вас недурная логика, которая полезней в планировании сражения, а не в процессе оного. Вам ясен мой намек? Ни шагу из замка!"