Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 2, неофициальный перевод)
Шрифт:
– Разбить полки...
– Дамблдор никогда не говорил тебе?
– повторил Малфой.
– Отлично, теперь понятно, почему ты не пришел раньше, Поттер... Темный Лорд еще удивлялся, почему...
– ...когда я скажу " Давайте!"...
– ...ты не примчался сломя голову, когда он показал тебе в твоих мыслях место, где оно было спрятано. Он думал, что естественное любопытство победит, и ты захочешь услышать, как точно звучит пророчество...
– Он?..
– рассеянно сказал Гарри. Позади себя он скорее ощущал, чем слышал, как Гермиона передает его сообщение остальным,
– " Почему"?
– в голосе Малфоя звучали нотки удивления.
– Потому что единственные, кто мог забрать пророчество в Департаменте Тайн, Поттер, это те, о ком оно было сделано, как выяснил Темный Лорд, когда он попытался использовать других, чтобы они украли это для него.
– И зачем же ему понадобилось пророчество обо мне?
– О вас, Поттер, о вас обоих... Разве ты никогда не задавался вопросом, почему Темный Лорд пытался убить тебя, когда ты был ребенком?
Гарри посмотрел в узкие прорези в маске, через которые сверкали серые глаза Малфоя. Неужели именно это пророчество было причиной, по которой погибли родители Гарри; причиной, по которой на его лбу - шрам в виде молнии? Неужели он сжимал в руке объяснение всему этому?
– Кто-то сделал пророчество про Вольдеморта и меня?
– тихо спросил он, пристально глядя на.
Люциуса Малфоя. Пальцы его руки стиснули теплый стеклянный шар, наощупь похожий на пыльного проныру - едва ли он был большего размера.
– И он подстроил так, чтобы я пришел и взял это для него? Почему же он сам не мог это сделать?
– Сделать это сам?
– взвизгнула Беллатрикс, захлебываясь безумным кудахтающим смехом.
– Темный Лорд, идущий в Министерство Магии, где приятно игнорируют его появление? Темный Лорд, решивший показаться аврорам, которые впустую теряют время на моего дорогого кузена?
– То есть он использует вас, чтобы вы делали для него всю грязную работу, так?
– сказал Гарри.
– Как он пытался заставить украсть это Стурджиса ...
– и Боду?
– Отлично, Гарри, очень хорошо, - медленно проговорил Малфой.
– Но Темный Лорд знает, что ты - не идио...
– Давай!
– заорал Гарри.
Пять разных голосов позади него выкрикнули: "Редукто!". Пять заклятий выстрелили в пяти разных направлениях и ударили в полки напротив, которые тут же треснули. Стеклянные шары, сложенные в пирамиды, взорвались, жемчужно-белые фигуры взлетели вверх и поплыли в воздухе, их голоса из давнего прошлого разнеслись по помещению. Пол усеяли щепки и разбитые стекла...
– Бежим!
– завопил Гарри; полки грозили вот-вот рухнуть, с них начали падать оставшиеся стеклянные шары. Он вцепился в мантию Гермионы и потянул ее за собой, прикрывая другой рукой голову, - на них падали обломки полок и осколки стекла. Упивающийся Смертью кинулся за ними сквозь облако пыли, и Гарри заехал локтем в его замаскированную физиономию. Тот завопил. Отовсюду слышались крики боли и грохот, полки разрушились, по залу эхом разносились голоса Прорицателей, покинувших свои шары...
Гарри увидел, что
Они были в конце девяносто седьмого ряда; Гарри повернул направо и прибавил ходу. Сзади он слышал топот - и голос Гермионы, подгонявшей Невилля. Прямо впереди перед ними была приоткрытая дверь, через которую они пришли. Гарри заметил свет от стеклянного конуса и просочился в дверной проем, все еще сжимая в руке невредимое пророчество. Дождавшись, когда Невилль и Гермиона перебегут через порог, он захлопнул за ними дверь.
– Коллопортус!
– выдохнула Гермиона, и дверь запечаталась с глухим ударом.
– Где... где остальные?
– задыхаясь, спросил Гарри. Он был уверен, что Рон, Луна и Джинни обогнали их и теперь ждут здесь, - но никого не было.
– Они, наверное, заблудились!
– в ужасе прошептала Гермиона.
– Слушайте!..
– шикнул на них Невилль.
За дверью, которую они только что запечатали заклинанием, слышались шаги и крики; Гарри приник ухом к двери и услышал, как орет Люциус Малфой:
– Оставьте его, Нотт, оставьте, я вам говорю! Для Темного Лорда это ерунда по сравнению с потерей этого пророчества! Джагсон, вернитесь сюда, мы должны организоваться! Мы разобьемся на пары и будем искать, и не забудьте - с Поттером надо обращаться аккуратно, пока мы не получим пророчество. Убивать других - сколько угодно, если это будет необходимо. Беллатрикс, Рудольфус, вы - налево, Краббе, Рабастан - направо, Джагсон, Долохов - в дверь прямо перед вами, Макнейр и Эйвери - сюда, Руквуд - туда, а Мульчибер - за мной.
– Что нам делать?
– спросила Гермиона у Гарри, дрожа с головы до ног.
– Ну, для начала уж точно не стоять здесь и не ждать, пока они нас найдут, - сказал Гарри.
– Давайте-ка уходить от этой двери.
Они бежали так тихо, как только могли, мимо светящегося стеклянного купола, где плавало крошечное яйцо, - в дальнем углу комнаты был выход в круглый зал. Они были почти у цели, когда Гарри услышал, как в дверь, которую Гермиона запечатала магией, врезалось что-то большое и тяжелое.
– Отойдите!
– произнес грубый голос.
– Aлохомора!
Как только дверь распахнулась, Гарри, Гермиона и Невилль нырнули под столы. Оттуда им были видны края мантий и ноги двоих Упивающихся Смертью, подходивших все ближе.
– Они могли пробежать через зал, - сказал тот же грубый голос.
– Посмотри под столами, - отозвался другой.
Гарри увидел колени нагнувшегося Упивающегося Смертью. Выставив свою палочку из-под стола, он крикнул: "Ступефай!".
Красный луч ударил в Упивающегося Смертью - он упал назад на высокие стоячие часы и разбил их. Однако второму Упивающемуся удалось метнуться в сторону и уклониться от заклятия Гарри. Он направил свою собственную палочку на Гермиону, которая ползала под столом, пытаясь получше прицелиться.