Газета "Своими Именами" №10 от 08.03.2011
Шрифт:
Надо думать, что помощники Чубайса, перед тем как выбрать Быкова для интервью, внимательно изучили, что тот писал или говорил об их шефе, и не нашли ничего предосудительного.
В 1996 году Быков написал «Оду на возвращение Чубайса к власти». По поводу завершения Чубайсом приватизации РАО «ЕЭС» он уже написал «Большую элегию Анатолию Чубайсу». В «элегии» Быков использовал высказывание главного приватизатора России о том, что он собирается по завершении «многотрудного» процесса ликвидации ЕЭС две недели отсыпаться. «Устав от многолетнего труда, Россия спит. Чубайс устроил это. Но вот он отоспится. И тогда. Тогда уже кранты тебе, планета». Можно понять, что если в таких стихах и содержалась критика «ликвидатора», то не более чем на уровне дружеского шаржа.
А вот утверждение, высказанное Быковым в интервью Би-Би-си, что «ответственная элита у нас представлена
Он и в декабрьском интервью Быкову не преминул продемонстрировать свои возможности «серого кардинала», раскрыв планы того, что Путин не будет выдвигать свою кандидатуру на пост президента в 2012 году.
Следует однако отметить, что Чубайс с интервьюировавшим его Быковым был строг и высокомерен - держал себя как очень большой начальник. А Быков, что было непривычно для всех знавших его, вёл себя сдержанно и скромно. Только раз он позволил себе вольность, когда после тирады Чубайса об опасности национализма и фашизма в России, спросил, а не пора ли «сваливать» из России? Чубайс его за готовность «свалить» отчитал. И рассказал, как в 1996 году, когда победа на выборах Зюганова была очень вероятна, он планировал якобы вывезти за рубеж только семью, а сам готовился перейти в подполье (как настоящий профессиональный революционер!) и оттуда вести борьбу с режимом Зюганова.
Быков, несмотря на злободневность в декабре темы энергобезопасности, не спросил Чубайса, чувствует ли тот свою ответственность за многочисленные по России предновогодние «блек ауты». Зато заинтересованно, с уточнениями выслушивал разглагольствования главного «ваучера» об успехах его корпорации на ниве «нанотехнологий». Что уточнять-то? Руководство агентства «Рейтер» лет 5 назад разослало указание своим корреспондентам в России не приводить больше в материалах сведений и данных, сообщаемых Чубайсом, поскольку они всегда оказывались ложными.
Обозначенное же самим Быковым намерение «свалить» из России в случае перемены власти и победы патриотических сил только подтверждает то, что и так давно было ясно хотя бы из следующих его строк: «Да, Родина! Дела твои угрюмы. Но люмпены и в кризис на коне. И счастлив я, как будто эти суммы не погорели, а достались мне».
Д. ТАМАРИН
ИНФОРМАЦИЯ И РАЗМЫШЛЕНИЯ
ИТАР-ТАСС
В Великобритании состоялась премьера новой оперы “Собачье сердце”, созданной по рассказу Михаила Булгакова российским композитором Александром Раскатовым, с 90-х годов живущим во Франции. Постановка осуществлена труппой Английской национальной оперы в лондонском театре “Колизеум”. Партия Шарикова в его собачьем обличье исполняется на два голоса - сопрано и контртенорf. Женский голос принадлежит французской певице русского происхождения Елене Васильевой /супруга автора оперы/, мужской - англичанину Эндрю Уоттсу.
Критики отметили смелое и современное сценическое решение спектакля: на экран проецируются кадры советской кинохроники, фигура Шарикова присутствует на сцене в виде куклы, имеющей удлиненный силуэт. Со сцены в избытке звучит нецензурная английская лексика. Они также отметили связь произведения Раскатова с традициями сатирических опер Прокофьева и Шостаковича, близость творческой манеры композитора к полистилизму музыки Альфреда Шнитке, который высоко ценил талант Михаила Булгакова.
“Смотреть эту новую российскую оперу - все равно что два с половиной часа изучать историю Советского Союза, - пишет в своей рецензии газета “Таймс”.
– Она начинается в маниакальном темпе, начало обильно отмечено брутальными шокирующими сценами и висельным юмором, но потом, задолго до своего конца, действие выдыхается”, - полагает критик лондонской газеты. Он отмечает гротескность оперы и ее полистиличность: в ней, в частности, использованы музыкальные цитаты из русских народных песен, церковной музыки и Баха, а также, по мнению рецензента, пародийные “псевдоцитаты” в стиле Малера, Мусоргского, Россини и Шостаковича.“Булгаков развенчивает идеалистическое представление советской интеллигенции о том, что грубые массы можно превратить в думающих, внимательных друг к другу граждан, если дать им воспитание и предоставить достаточные возможности, - пишет автор рецензии.
– Таким образом, “Собачье сердце” - произведение не только сардоническое, но и глубоко реакционное, оно наводит на тревожные мысли и в наше время. Раскатов и МакБерни не страшатся этого пессимизма, что особенно хорошо заметно в леденящей финальной сцене, которая размывает счастливый конец булгаковского рассказа”,– пишет “Таймс”. Алан Бадов
* * *
Реалити-шоу в Пакистане в корне отличаются от западных аналогов. Дело в том, что пакистанские реалити-шоу нацелены, в первую очередь, на помощь наиболее нуждающимся в ней людям. В отличие от всем известных современных телешоу, скажем, из США, Великобритании или России, участники пакистанских действительно страдают, а порой даже находятся на грани жизни и смерти, и очень часто участие в подобных представлениях - единственный путь к спасению для многих безнадежно больных пакистанцев.
Сейчас в Пакистане крайне популярно телевизионное реалити-шоу под названием “Маасиха”, что в переводе с языка урду означает “Путь к спасению”. Его ведущая - известная в Пакистане доктор-хирург Соня Иктидар, которая в прямом эфире пытается излечить тяжело больных жителей пакистанской “глубинки” от наиболее распространенной в этой южноазиатской стране болезни - дисфункции почек. День за днем телезрители могут наблюдать, как пациент Сони Иктидар, 11-летний Амир, который сам никогда бы не собрал денег на лечение, ложится в больницу, готовится к сложнейшей операции, а его мать, простая крестьянка из Белуджистана, готовится пожертвовать свою почку для сына. В конце телепроекта под пристальным оком телекамер в прямом эфире мальчику успешно пересаживают почку, и вот зрители могут наблюдать, как Амир резвится с другими мальчишками во дворе больничного городка...
Другим, не менее популярным телевизионным реалити-шоу в Пакистане является проект под названием “Хаан, кабуль хэ” /”Да, я согласна!”/. Здесь уже его участники - не смертельно больные пациенты, а юные девушки из провинции, мечтающие выйти замуж. Что же тут такого, скажете вы, ведь выйти замуж сейчас не так уж и сложно! Однако в Пакистане, как, впрочем, и в других странах Азии, чтобы выйти замуж или жениться, надо собрать огромную сумму денег как на оплату приданого, так и на все расходы для пышной церемонии. Конечно, богачам это вполне по силам. Но не стоит забывать, что более 90% жителей страны живет ниже черты бедности в деревнях, за пределами больших городов. Очень часто бывает и так, что простые пакистанки так и не могут собрать денег на замужество, и до конца своих дней живут “в девках”. Для таких вот бедных девушек и было придумано это телешоу, которое бьет все рекорды в рейтингах популярности. Смысл этого проекта состоит в том, что девушки из нищих семей, мечтающие о красивой свадьбе, хорошем избраннике и счастливом замужестве, могут, если постараются, в буквальном смысле реализовать мечту, причем на глазах у миллионов телезрителей!
“Да, наши реалити-шоу в корне отличаются от европейских проектов, – говорит пакистанский телекритик Ваджит Сухель.
– Сюда приходят люди, которым по-настоящему нужна помощь. Дмитрий Карманов
* * *
Кукла “Фулля” остается мечтой каждой воспитанной арабской девочки. Проект, начатый 10 лет назад сирийским дизайнером Фаввазом Абдином, по созданию местного аналога знаменитой “Барби”, удался вне всяких сомнений. Причина успеха, в первую очередь, кроется в правильной концепции, учитывающей социальные и психологические особенности современного мусульманского общества. В рекламном ролике “Фулля” - это послушная девочка. Она рано встает и убирает постель. Накинув на голову шаль и постелив коврик, кукла прилежно молится Аллаху, поливает цветы и идет в школу. Вернувшись с занятий, “Фулля” помогает родителям, убирается и готовит. Среди подруг она может появиться в европейском платье или костюме, а дома носит джинсы и шорты. Но всегда перед выходом на улицу “Фулля” надевает аббаю - мусульманскую накидку-плащ для женщин. “Мы не собираемся менять имидж куклы и будем идти в ногу со временем, учитывая то обстоятельство, что арабский и мусульманский мир ответил на глобальные вызовы устойчивой приверженностью традициям”,– говорит дизайнер популярной игрушки. По мнению документалиста Дианы аль-Джейруди, “Фулля” - это антипод своей знаменитой американской предшественницы, прославляющей стиль жизни потребительского общества. “На Востоке,– считает она, - иная тенденция, здесь предпочитают консервативные ценности: семейственность, сдержанность во всем, богобоязненность”. Дмитрий Зелинский