ГД. Книга 5
Шрифт:
И, увы, поразмыслив, я пришла к тому же мнению.
"Возникла огромная проблема, Анабель, мы дети нового поколения. Нам известно, что, по сути, мы звери, но… даже частичная ассимиляция с человеческим обществом, которой, кстати, также пытались воспрепятствовать всеми силами наши предки, привела к не самым лучшим последствиям — мы оказались не способны убивать женщин, стариков и детей" — смысл этих слов дошел до меня только сейчас.
— Они недооценивают своих леди, — с некоторым трудом произнесла я, — и совершенно
Добросердечная Бетси тихо спросила:
— А вы сможете спасти лорда Гордана?
"Какого из?" — пронеслось в моей голове.
— Мисс Ваерти, лорд Гордан-младший тоже находится в опасности? — догадалась миссис Макстон.
О, если бы я знала, что ответить на это.
— Он исчез, — каждый звук давался мне с трудом. — Уходя, Себастиан сообщил мне, что его матушка в полдень справлялась о том, кто сегодня дежурит на северных воротах. И он ей ответил. Правду.
И в этот миг я услышала голос, который желала сейчас услышать больше всего на свете:
— Анабель!
Подхватив юбки, я взлетела по лестнице вверх, с трудом оттолкнула тяжелую ведущую в подвал дверь, и заключила в объятия бледного, заметно пошатывающегося лорда Гордана-младшего. Он был жив. Окровавлен, в порванной на груди рубашке, но жив.
— Анабель, я напугал вас? Напрасно, это лишь царапина, я…
— Sanitatem! — прошептала я заклинание исцеления, ни на миг не прерывая объятий.
— Бель, — дракон подчеркнуто вежливо и максимально пристойно обнял меня, — это действительно всего лишь царапина.
— О, да, лорд Гордан, а я вам всего лишь верю! — воскликнула язвительно. И запрокинув голову, взглянула в затуманенные болью глаза дракона. — У вас отсроченная реакция на любые повреждения, — раздраженно напомнила ему.
Мягкая улыбка тронула его бледные губы и Гордан достаточно грубо сообщил:
— Я настоял на визите к вам, чтобы успокоить вас и не ожидать, что вы можете явиться ко мне в любой миг, потому как достаточно хорошо знаю вас и ваше умение сходить с ума от тревоги по любому поводу.
Себастиан и грубость? Это были крайне несовместимые вещи. Слишком несовместимые, чтобы я поверила в искренность его поведения.
Немного отстранившись от него, я взглянула в сторону входной двери и поняла причину грубых слов — в дверях стоял лорд Арнел. И я мгновенно отвела взгляд. Невыносимо смотреть на того, кто возвышается, привалившись плечом к стене, всунув руки в карманы и взирая на тебя так, словно хищный зверь стережет свою добычу. Исключительно свою. И его бесстрастность во взгляде не обманула никого из присутствующих — ни меня, ни лорда Гордана, ни даже горничную Лиззи, которая появилась из столовой.
— Чай, или быть может скотч? — произнесла отважная горничная.
— Виски
Мисс Ваерти ответила на выпад милой улыбкой, после чего, ни на пядь не сдвинувшись, и все так же продолжая обнимать лорда Гордана, я с тревогой спросила:
— А тот, кто служил сегодня на северных воротах?
И Себастиан опустил взгляд.
— Не знаю, что произошло, — тихо признался он мне. — Но в момент, когда я прибыл, Даргас был практически мертв.
Я не сумела подавить глухой полный отчаяния стон. И только сейчас заметила — на Себастиане не было мундира, только рубашка. Снял верхнюю одежду, чтобы не пугать меня? Мои ладони соскользнули с его плеч на грудь, пальцы прикоснулись к стремительно заживающим после моего заклинания царапинам, и я поняла, что большая часть крови на рубашке, принадлежала не Гордану.
Какой ужас…
— Ты знал его? — тихо спросила, забыв обо всех требованиях этикета.
— Я знал обоих, — глядя мне в глаза, ответил Себастиан.
Пальцы коснулись царапины напротив сердца… "Знал обоих". Вероятно, именно по этой причине, подпустил так близко — судя по всему, удар был нанесен с расчетом на попадание прямо в сердце. Мои ладони обессилено соскользнули вниз, и по местами окровавленному шелку. И все равно осталась стоять рядом, мне не хотелось разрушать эту краткую идиллию осознания, что он жив. Что остался жив в очередной опасный раз.
— Где леди Гордан? — не терпящий пренебрежения его персоной, вопросил лорд Арнел.
В столовой раздалось глухое "Бам".
— Получает очередную дозу снотворного, — мгновенно нашлась с ответом Лиззи.
— Гордан, позаботьтесь о транспортировке в полицейское управление!
Приказ, которому младший следователь был обязан подчиниться. Шаг назад, не отрывая взгляда от моих глаз, галантный поклон и молодой полицейский поспешил в столовую.
Да, званый ужин сегодня определенно не удался.
— Лорду Гордану-старшему так же потребуется сопровождение, — сказала я, обняв плечи руками и пребывая в очередном ужасе от нравов и порядков в Городе Драконов, — и желательно из тех, кто никогда не был ни женат, ни влюблен.
Лорд Арнел никак не прокомментировал мои слова, словно вовсе их не услышал, но с улицы в дом вошло двое полицейских, поприветствовав меня учтивыми поклонами, они проследовали в столь старательно украшенную к данному событию столовую, и левитирующим заклинанием вынесли оттуда лорда Гордана-старшего. Гордан-младший проделывал то же самое с той, кто никогда не был его матерью. Следом за ними поспешил доктор Эньо, на ходу одел поданный ему мистером Уолланом плащ и торопливо попросил: