Где резвятся дельфины
Шрифт:
— А почему вы не запускаете двигатель? — спросила Британи.
— Зачем зря горючее тратить? — сказал Кэм. — Океан большой, а мы как будто никуда особенно не торопимся.
Британи нахмурилась:
— То есть как это мы никуда не торопимся?
— Это тебе Джоди, пожалуй, лучше меня объяснит, — ответил он.
Джоди почувствовала, как у нее засосало под ложечкой под возмущенным взглядом Британи. Она вспомнила, как утром Британи ссорилась с отцом, и ей не хотелось, чтобы все началось снова. Она попыталась
— Кэм, а вы разве не будете есть? Ленч готов.
— Не волнуйся, Джоди, спасибо. Мэди мне что-нибудь принесет, — подмигнул ей Кэм.
— Так что он хотел сказать, Джоди? — напомнила Британи.
— Только то, что мы не идем прямиком в какое-нибудь определенное место, — ответила Джоди. — Мы ищем дельфинов. И если найдем стаю дельфинов, то, наверное, некоторое время будем следовать за ними.
— А если не найдем? — Британи сердито глянула на Джоди, будто это она была виновата во всех ее неприятностях.
— Нет, обязательно найдем!
Высокие тоскливые крики заставили Джоди замолчать и посмотреть вверх. Она увидела в небе стаю чаек, перекликающихся друг с другом. Одна пролетела очень низко, так что Джоди пришлось пригнуться.
— Кажется, ты этой птичке не очень понравилась, — засмеялась Британи.
— Я думаю, она просит есть, — заметила Джоди.
И, оторвав кусочек хлеба, она подбросила его в воздух. И тут же над их головами завязался отчаянный птичий бой.
— Зря ты это сделала, — заметил Кэм. — Теперь они от нас ни за что не отстанут!
Три чайки сели в ряд на поручни яхты совсем близко от девочек. Повернув головы, вытянув шеи, они внимательно смотрели на Джоди и Британи жадными блестящими глазами. Еще несколько птиц на бреющем полете пролетели над яхтой.
Кэм сердито замахал на них руками.
— Кыш, кыш отсюда! Убирайтесь!
Чайки, сидевшие на борту, покинули свой насест, но их место немедленно заняли другие.
— Вы обе ешьте скорее, — посоветовал Кэм. — А то эти обжоры не отстанут, пока все до крошки не слопают.
— Пойду в каюту, — бросила Британи, направляясь вниз.
Ощущая себя по-дурацки, Джоди торопливо проглотила свой сандвич.
— Один с ветчиной на ржаном хлебе, с горчицей и маринованным огурцом, — пропела Мэдди, поднимаясь из трюма.
Как официантка из придорожного кафе, она держала на ладони высоко поднятой руки голубую пластиковую тарелку.
Джоди успела лишь открыть рот, чтобы предупредить ее о чайках, но было уже слишком поздно. Птица, сидевшая ближе всех, снялась со своего насеста и кинулась к сандвичу. Она схватила верхний кусок хлеба и, тяжело взмахивая крыльями, улетела. С яростными криками остальные бросились за ней в погоню, чтобы урвать свою долю.
Мэдди растерянно смотрела им вслед. И чуть не выронила тарелку.
— Да, об этом в нашей школе официанток нас не предупреждали! А что ты скажешь насчет открытого сандвича? — спросила она.
Кэм улыбнулся и, взяв у нее тарелку, осмотрел то, что осталось.
— Пойдет, если эти обжоры дадут мне возможность это съесть. Может, мне лучше пойти вниз поесть? Если вы, леди, согласитесь постоять вдвоем у руля.
— Ну, при такой скорости, думаю, я и одна справлюсь, — сказала Мэдди, вставая на его место.
Чайки вернулись и принялись кружить над яхтой, но, убедившись, что поживиться больше нечем, вскоре улетели.
Вторая половина дня тянулась медленно. Ничего не происходило. Джоди даже поймала себя на том, что начала зевать. Ее клонило в сон от жары и ничегонеделания, но усилием воли она заставила себя продолжить свою дельфинью вахту. К тому же мысли об очередной встрече с Британи заставляли ее оставаться на палубе, пока наконец Хэрри не объявил, что по причине штиля им следует спустить паруса и бросить якорь для ночевки.
Джоди была расстроена тем, что первый день наблюдений не увенчался успехом, но вскоре всех позвали обедать, и она, спустившись в кают-компанию, присоединилась к остальным.
Мей Лин приготовила тальятелле болоньезе — макароны по-болонски.
— В честь доктора Джины, — объявила она.
Крейг притворился обиженным:
— А как же ирландская ветвь семьи? Почему не чествуем ее?
На лице кока появилось смущение. Она явно не поняла, что он поддразнивает ее.
— О, дорогой Крейг! Пожалуйста, извините! Я понимаю, что такое итальянская кухня, но я не понимаю, что такое ирландская...
— Мей, я пошутил, — сжалился Крейг. — То, что ты приготовила, — просто восхитительно.
— Но я говорю серьезно, — сказала Мей. — Мне бы хотелось научиться готовить ирландские блюда.
— В таком случае тебе надо подобрать себе в учителя кого-то другого. Я способен только на то, чтобы разогреть что-нибудь в микроволновке, — улыбнулся Крейг.
— Против музыки никто не возражает? — спросил Хэрри, когда все наелись. Он порылся в своей коллекции аудиодисков, которая составляла большую часть его багажа. — Чтобы продолжить итальянскую тему сегодняшнего вечера, предлагаю «Травиату».
— Ой, папа, только не эти ужасные оперы! Там даже поют-то не по-английски! — простонала Британи.
— Чтобы наслаждаться музыкой, слова понимать не обязательно, — твердо заявил Хэрри.
Джоди замерла, не донеся вилку до рта. Слова капитана о музыке заставили ее кое-что вспомнить. Она знала, что дельфины обожают музыку. Это обнаружили еще древние греки. Однажды она прочла рассказ о том, как дельфины приплыли на звуки флейты. И весь последний год в школе она училась играть на блок-флейте — старомодном духовом инструменте, немного напоминающем флейту.