Gears of War: Господство
Шрифт:
– И… какие теперь у нас задачи? – спросил Дел. – Чистить уборные?
Джинн покачала головой.
– Это вряд ли. Я не допущу, чтобы так обращались с двумя великолепными солдатами, особенно с таким чистым послужным списком. Нет, у меня для вас есть кое-что особенное. Для чего вы как раз годитесь.
Не успел Дел спросить, как она добавила:
– Толленская плотина.
– Толленская плотина, – повторил Джей Ди.
Джинн нахмурилась.
– Там произошло нечто непонятное – этот Рой и все такое. Это меня сильно беспокоит. Думаю, для выполнения вашего первого задания
– Идея правильная, – сказал Дел, откидываясь на спинку и чувствуя, как на него наваливается груз пережитого за последние несколько дней. – Только подход неверный.
Джинн приподняла бровь.
– Он хочет сказать, что исследовать Толленскую дамбу нужно, – вставил Джей Ди. – Как и нужно послать туда отряд. Вопрос в том – отдельный ли это случай или часть чего-то большего.
– Из других мест донесения о подобной активности не поступали.
– Совсем никаких? – спросил Дел.
– Ну… говорят, что пропал некий Изгой из деревни рядом с другим могильником, и еще постоянно наблюдаются какие-то сбои связи с лагерем подготовки у Поселения-6, но такое происходит постоянно, лейтенант.
– Я не лейтенант. По крайней мере до тех пор, пока не подпишу эту бумагу.
– Разумно, – согласилась Джинн. – Дело в том, что никаких докладов об этом Рое помимо вашего нет. Но это может измениться через… – она быстро перевела взгляд на настенные часы, – через час или вроде того, когда разведгруппы прибудут в место назначения.
Джей Ди прочистил горло.
– Дело не в этом. Нельзя дожидаться, пока нападут на очередную деревню, или пока не пропадет связь с каким-нибудь поселением. Вы должны немедленно направить отряды в районы других могильников, прежде чем ситуация не вышла из-под контроля.
Джинн сцепила пальцы и несколько секунд смотрела на молодого человека, после чего медленно кивнула.
– Могильников много, Джеймс. Если отошлем разведгруппы ко всем, то это заметят. Пойдут слухи, за ними последует паника. Не только здесь, но и по всей Сере. И все из-за того, что может оказаться единичным случаем.
Она вглядывалась в него, ожидая ответа.
– Тогда можно выбрать несколько мест поближе к Толленской плотине.
– И в этом случае наши ресурсы будут слишком рассредоточены.
Джей Ди пожал плечами.
– Ваши ресурсы – это машины. Наклепайте новых.
Джинн ответила не сразу. Какое-то время единственными звуками было тиканье часов на стене, да стук дождя по оконным стеклам.
– Не так все просто, – сказала Джинн. – Как вы заметили ранее, ди-би не предназначены для боевых действий. Исправить это – моя следующая по важности цель. Если вы не отправитесь на Толленскую плотину, то, возможно, будете разрабатывать вместе с мистером Беардом план по усовершенствованию его роботов. Прежде всего – ради безопасности жителей этого города. Мне нужна возможность превращать наши полицейские силы в военные, если возникнет такая необходимость – быстро и без лишних сложностей.
– А как быть с Роем? – настаивал Дел. – Мы что, будем надеяться на то, что ничего плохого не произойдет?
Джинн покачала головой.
– Будут развернуты отряды ди-би. Я уверена, что они смогут сдерживать этих тварей, пока мы не поймем лучше, что там происходит. А пока что подпишите бумаги. С этого момента вы становитесь моими непосредственными офицерами по связи с «Ди Би Индастриз».
– Как удобно, – сказал Дел. – Учитывая, что мы и так уже гости Беарда.
– Разве нет?
Взгляд Джинн переходил с Джей Ди на Дела и обратно, пока она ждала ответа. Напряжение нарастало.
– Ну… – промолвил Дел. – А нельзя подумать? Дайте нам хотя бы денек.
Губы Джинн плотно сомкнулись, и она покачала головой.
– Боюсь, ваш ответ мне нужен сейчас.
– Тогда пару минут, – сказал Джей Ди.
Премьер-министр колебалась только секунду, после чего встала и вышла из кабинета, тихо закрыв дверь за собой.
Дел повернулся к другу.
– Даже не знаю, старина.
– Мне кажется, предложение неплохое.
– Почему ты так считаешь?
Джей Ди взял бумагу.
– Джинн напрямую этого не сказала, но ведь выбор у нас только между КОГ или гауптвахтой, не так ли?
– Я думал, у нас тут «неприкосновенность».
– Это было обещание. А это контракт. Посмотри, пунктирные линии и все такое.
– Только для нас, – сказал Дел. – А что с остальными? – Джей Ди помолчал, может подбирая слова, а может размышляя.
– Они взрослые люди. У них будет возможность самим поговорить с Джинн и принять решение.
– Я не об этом, – Дел показал на дверь. – Что подумает Кейт, если мы согласимся? Если вернемся в организацию, с которой она всю жизнь сражалась, от которой пряталась и убегала? Черт, старина, что подумает Маркус?
– Вот уж разрешение отца мне точно не требуется.
– Да я не об этом, – вздохнул Дел.
– А похоже, что об этом.
– Разве что самую малость. Извини. Не надо было мне начинать.
Джей Ди сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
– Кейт поймет. Дело не в том, что мы станем размахивать флагами КОГ у нее перед глазами. А в том… что мы будем делать свою работу. Пойдем по тому пути, который позволит нам одержать победу над этим врагом и проследить за тем, чтобы произошедшее в Форте Амсон нигде больше не повторилось. Мы же не сможем сделать это одни – ты, я и Кейт, правда? Пусть даже нам будет помогать мой отец. Но с ресурсами Джинн – кто знает? Останемся Изгоями – будем гнить за решеткой. Станем «шестеренками» – появится шанс.
– Джинн озабочена лишь тем, чтобы защищать этот город и позволять его обитателям жить в блаженном неведении. Она представления не имеет, как разбираться с нечто подобным Рою.
– Вот именно об этом я и говорю, – сказал Джей Ди. – Если мы перейдем на ее сторону, то станем помогать ей, возможно даже подталкивать к правильному решению. По крайней мере, удерживать от ошибок и контролировать. Мы говорим о нас, Дел. Мы все еще сможем поступать по-своему.
Дел задумался. Слова друга были вполне резонны, но его все равно не покидало неприятное ощущение.