Геноцид
Шрифт:
Бегалли послушно вышел вперед. В руках он держал прибор с парой зеленых датчиков. Феромонный детектор. Профессор нажал несколько кнопок и направил прибор поочередно в каждый из туннелей, после чего тщательно сравнил результаты показаний.
— Что скажете? В какой стороне зарыт клад? Голова в шлеме оживленно крутилась в разные стороны.
— Показания прибора подтвердили мои предположения. — Он указал налево. — Давайте попробуем пойти в этом направлении.
И они пошли по левому туннелю.
— Вот зачем нам
Грант покачал головой.
— Пусть будет по-вашему, полковник. Но я на всякий случай слежу за ним.
— Вот и отлично, Грант. Я вижу, вы нашли себе отличную работу. Сторож Бегалли. Звучит очень оригинально.
— Сказал, что буду следить, — значит, буду. — Он вдруг начал вертеть головой во все стороны. — Куда, кстати, этот хорек подевался?
— Плохо справляетесь со своими обязанностями... Но не стоит так волноваться. Впереди поворот, и он свернул туда. Мы просто потеряли его из виду...
— Полковник! — взволнованно произнесла рядовая Махоун. — Детекторы движения показывают резкий рост активности впереди!
— Бегалли! — закричала Козловски. — Бегите скорее обратно! Вместе со своей задницей.
В этот момент из-за угла появился Бегалли, неловко передвигавшийся в своем скафандре.
Его вопль можно было услышать и без помощи радио.
Глава 24
Алекс и не подозревала, что маленький профессор может двигаться так быстро. Тем более в боевом скафандре.
— Ааааааа! — кричал он что было сил, выбежав из-за угла. Не остановившись около них, он во весь опор промчался дальше, к громаде вездехода.
Бегалли, — сказал Грант. — Какого дьявола...
Козловски не нужно было ничего объяснять.
— Оружие к бою! — скомандовала она.
Второй раз команду повторять не пришлось. Все встали на изготовку. И очень даже вовремя.
Первый из телохранителей Королевы вывернул из-за угла, и Козловски ахнула, насколько он был громаден, быстр и грозен.
Несколько зарядов попали ему в грудь, но он продолжал надвигаться на них еще долгую секунду, пока следующий залп не пригвоздил его к стене. Но и это не остановило его. Он зашевелил конечностями, намереваясь снова броситься в атаку. Струя плазмы разнесла ему голову, и он повалился замертво.
— Еще идут! — крикнул солдат переднего дозора. — Там...
Второй жук оказался еще больше и еще проворнее. Прежде чем солдаты успели повернуться в его сторону и навести оружие, он набросился на дозорного.
Страшные челюсти разорвали ему грудь.
— Боже! — вскрикнула Махоун. Ее с головы до ног залила человеческая кровь. Она вскинула ружье и выпустила в чудище струю плазмы, но промахнулась. Жук был невероятно ловким.
Десантники очнулись от оцепенения, охватившего их при виде ужасной расправы, и дружно выстрелили, прикончив жука.
Но в этот момент на них ринулись еще два телохранителя.
И снова погиб один из солдат, прежде чем остальные своим оружием разорвали их на части.
Козловски не могла припомнить ни одного такого жаркого и страшного боя из прошлого опыта по уничтожению гнезд чужих. Телохранители Королевы были невероятно подвижны и обладали, казалось, какой-то сверхэнергией. К счастью, и отряд был подобран не из робкого десятка, и солдаты были готовы к такому приему.
Через несколько минут жестокого боя четверо чужих и двое людей лежали замертво на земле.
— Господи, — только и смогла произнести Махоун, прислонившись к стене и все еще крепко сжимая ружье, готовая к новым атакам чужих.
— Нет, я не думаю, чтобы Господь был где-то поблизости, — сказал Хенриксон. — Это место больше похоже на загробный мир.
Козловски эту реплику пропустила мимо ушей.
— Тела погибших заберем на обратном пути. А сейчас отдышитесь немного. Но только несколько секунд, если мы хотим выбраться отсюда наружу.
Еще две смерти. Она не могла в это поверить, даже когда смотрела на изуродованные останки солдат. К чему такие жертвы? Однако приказ есть приказ. Она должна исполнить свой долг и выполнить поставленную перед ней задачу, иначе и эти потери, и смерть погибших раньше, и месяцы, потраченные на подготовку к экспедиции, окажутся напрасными.
Из-за вездехода показалась нескладная фигура в скафандре.
— Все... живы?
Дэниел Грант, устало прислонившийся к стене, с видимым усилием отделился от нее и подошел к профессору.
— Нет. Еще два трупа. Вы что, не могли предупредить нас, что такое может случиться?
— Мы знали о существовании телохранителей, — вступилась за него Козловски. — Единственное, чего мы не ждали, так это такой манеры нападать. — У нее открылось второе дыхание. Она подошла к единственному ксено, голова которого не была сожжена. — Вы видели что-либо подобное раньше, доктор?
Бегалли, избегая злого и подозрительного взгляда Гранта, подошел, чтобы посмотреть.
— О Боже. Нет, полковник... Отвратительные чудовища. В отчетах о предыдущей высадке на эту планету, помнится, говорилось, что они велики, но настолько... Фантастика! — Бегалли снял с трупа кусок обгорелой «кожи» и положил его в пробирку. — Надо будет сделать генетический анализ, когда вернемся. Вероятно, Королева особым образом селекционировала своих охранников. — Он озадаченно тряхнул головой. — А может быть, и наоборот, они представляют собой результат не эволюции, а деградации. Какая интересная загадка! А сколько тайн нас еще ждет впереди!