Герцог Сорвиголова
Шрифт:
– Мне пора, Лиз, – сказала Кася. – Береги себя и не вставай, пока тебе не разрешит доктор.
Элизабет вздохнула:
– Надо же мне было так глупо растянуть лодыжку именно сейчас, в разгар сезона. Теперь я не попаду ни на один бал.
– Я уверена, через неделю ты будешь вовсю танцевать, – успокоила ее Кася. – А к этому времени я уже вернусь.
Она поцеловала Элизабет на прощанье и, спускаясь по лестнице, думала о том, правду ли она сказала о своем возвращении.
У
В любом случае непонятно, как она узнает о том, что он сдался.
У ворот Кася увидела легкую коляску. Это и был экипаж, который за ней прислали.
Хотя на вид коляска выглядела довольно старой, Кася с удовольствием отметила, что ход у нее хороший и путешествие обещает быть приятным.
Коляска была запряжена парой сильных и, судя по всему, резвых коней.
Кася села спиной к кучеру, а лакей, который должен был ее сопровождать, сел напротив, под складным верхом.
Когда они отъехали, Кася спросила:
– Как вы думаете, нам долго ехать?
– Мы уж постараемся, мисс, чтобы вы приехали побыстрее, – ответил кучер. – Эти лошадки лучшие у нас на конюшне. Но его светлости надо будет купить еще много-премного лошадей.
Кася улыбнулась.
Она знала, что кучерам и грумам всегда кажется, что лошадей мало, сколько бы их ни было на самом деле.
Потом она вспомнила, что герцог только недавно получил свой титул.
Она надеялась, что в замке ей будет позволено ездить верхом.
Она предусмотрительно взяла с собой несколько костюмов для верховой езды.
В то же время ее мучило подозрение, что гувернанткам разрешается пользоваться только тележкой, запряженной пони.
Пока они ехали, она почти не открывала рот.
Мысли ее были заняты будущим учеником. Примет ли мальчик, который пользуется такой мрачной репутацией, свою новую гувернантку?
В душе она не сомневалась, что его прежние наставники просто плохо с ним обращались.
В противном случае разве он был бы так враждебно настроен ко всем, кто пытается его учить?
Кася вспомнила, как ее мать говорила, что детям нужно, чтобы их любили.
Трудными дети становятся тогда, когда они растут в плохих условиях и не чувствуют родительской заботы.
Кучер сдержал обещание ехать как можно быстрее, и уже в начале первого коляска въехала в ворота замка.
Он явно был горд собой, и Кася его похвалила.
Коляска покатила по дорожке к замку, и он предстал перед Касей во всем великолепии.
Зрелище было весьма впечатляющее.
В течение столетий первоначальный замок достраивался и разрастался и теперь поражал своими размерами.
Кася всегда интересовалась архитектурой.
Поэтому
От центральной части здания в одну сторону шло недавно построенное крыло, а с другой стороны располагался непосредственно сам древний замок.
Кася подумала, что очень заманчиво было бы там побродить.
Она надеялась, что ей представится такая возможность, прежде чем ее работодатели заставят ее сиднем сидеть в классной комнате.
Когда коляска подъехала ближе, Кася взглянула на флагшток над крышей центрального здания, но не увидела там флага.
Это означало, что герцога в замке нет, и она вздохнула с облегчением.
У нее было чувство, что ему не понравится, что у его племянника будет такая юная гувернантка.
Коляска остановилась у главного входа, и лакей открыл Касе дверцу экипажа.
Кася не удивилась, что перед ней не расстилают алую ковровую дорожку.
Она прошла в холл, где ее встретил седовласый дворецкий.
– Добрый день, мисс Уотсон, – сказал он. – Нас предупредили о вашем приезде, и мистер Беннет ждет вас в своем кабинете.
Не дожидаясь ответа, он пошел впереди нее по длинному коридору.
«Повторяется та же процедура, что и на Беркли-сквер», подумала Кася.
Однако в замке кабинет секретаря был гораздо просторнее, и на стенах висело еще больше карт.
Мистер Беннет оказался очень похож на мистера Эштона, только был старше.
При ее появлении он встал и сделал приглашающий жест:
– Рад видеть вас, мисс Уотсон, – любезно проговорил он. – Мистер Эштон уведомил меня о вашем приезде, но вы прибыли раньше, чем я ожидал.
– Лошади попались на удивление резвые, – объяснила Кася.
От нее не ускользнуло, что секретарь смотрит на нее с плохо скрываемым изумлением.
Конечно, как и мистер Эштон, он сейчас скажет, что она слишком молода для этой работы.
– Не хотите ли присесть, – предложил мистер Беннет.
Кася села в кресло с прямой спинкой, которое стояло напротив стола секретаря.
Мистер Беннет заглянул в письмо, которое держал в руке.
– Мистер Эштон пишет, что вы готовы заняться образованием мастера Саймона Хорна и он объяснил вам всю сложность этой задачи.
– Мистер Эштон был весьма откровенен, – подтвердила Кася. – Я обещала сделать все, что в моих силах.
– Никто не способен сделать большего, – сказал мистер Беннет, – и я рад, что вы отважились попытаться.
В голосе его прозвучала усталость, словно он не хотел думать о предстоящих трудностях.