Герцог Сорвиголова
Шрифт:
Кася ничего на это не ответила.
Разговаривая, они перешли в гостиную. Лакей уже принес поднос и теперь расставлял на столе блюда первой перемены.
– Как только вы закончите, я за вами приду, – сказала миссис Медоуз. Она направилась к дверям.
– Мне кажется, – сказала Кася ей вслед, – что я проходила классную комнату по пути сюда. Она направо от лестницы?
– Верно, – ответила миссис Медоуз.
– Тогда, если вы не возражаете, – сказала Кася, – я бы хотела появиться без объявления.
– Как хотите, – согласилась миссис Медоуз. – В любом случае он наверняка слышал, что вы должны приехать, так что мастер Саймон вас ждет.
Касе оставалось только надеяться, что он не готовит ей какой-нибудь каверзы, столь же неприятной, как та, что выпала на долю ее предшественника, но вслух она этого не сказала.
Она просто села за стол и принялась за еду.
Еще раз окинув ее удивленным взглядом, миссис Медоуз покинула комнату.
Кася проголодалась, еда была вкусной, и она ела с большим аппетитом.
Допивая кофе, она с легким волнением сказала себе, что готова принять бой.
Она подождала, когда лакей унесет поднос, и пошла в классную комнату.
Открывая дверь, Кася услышала легкие шаги с той стороны и не удивилась, увидев в дальнем конце комнаты мальчика, который смотрел в окно.
Он стоял к ней спиной.
Когда Кася закрыла дверь, он сказал:
– Если ты новая гувернантка и приехала меня учить, можешь убираться!
Он говорил сердито, и Кася остановилась прямо у двери.
Потом она тихим голосом сказала:
– Пожалуйста… Пожалуйста, помоги мне. Мальчик не отвечал. Она сделала шаг вперед и произнесла еще тише:
– Мне нужна твоя помощь, и если ты согласишься выслушать, я тебе все объясню.
Она сделала несколько шагов в его сторону и снова остановилась.
После довольно долгой паузы мальчик повернул голову и посмотрел на нее.
– Почему вы просите меня помочь? – спросил он.
– Это тайна, – ответила Кася. Он смотрел во все глаза, и она добавила почти шепотом:
– Выгляни и посмотри, нет ли кого за дверью. На мгновение Кася испугалась, что он откажется, но потом любопытство пересилило, и мальчик открыл дверь.
Он высунулся в коридор, посмотрел по сторонам и снова закрыл дверь.
– Там никого нет.
– Хорошо! – с облегчением вздохнула Кася. – Раз нас никто не подслушивает, я могу все тебе рассказать.
Он подошел к ней поближе.
Кася увидела, что это, в сущности, очень симпатичный мальчик. У него были каштановые волосы и ясное лицо. На нем была дорогая и опрятная одежда, только шнурки болтались.
Кася догадалась, что он никому не позволял их завязывать.
Она присела на софу возле окна.
Саймон сел к спинке рядом с
– Вы просили меня помочь. Что я должен делать?
– Если я тебе скажу, – проговорила Кася, – ты поклянешься сердцем, что никому не расскажешь?
– Что значит – «поклянешься сердцем»? – спросил Саймон.
– Это значит, что если ты нарушишь слово, с тобой случится что-нибудь ужасное.
– Что именно? Меня кто-то застрелит или ударит?
– Может быть, ты выпадешь из окна, – пояснила Кася. – Или утонешь в озере.
– Я поклянусь сердцем, – решил Саймон.
– Вот как это делается, – сказала Кася. Она перекрестила левую часть груди, и Саймон повторил за ней этот жест.
– Все, что я сейчас скажу, – прошептала Кася, – очень, очень секретно. Потому что если ты проболтаешься, меня немедленно отправят обратно.
– Почему вас отправят обратно? – спросил Саймон.
– Потому что, – медленно проговорила Кася, – я не настоящая гувернантка. Я только притворяюсь.
Саймон был явно заинтригован.
– А зачем вам притворяться гувернанткой? – спросил он.
Кася огляделась, как будто боялась, что кто-то прячется в углу. Потом она еще больше понизила голос и сказала:
– Потому что я… скрываюсь! Саймон присел рядом с ней.
– А от кого вы скрываетесь?
– От того, кто хочет, чтобы я сделала то, чего я делать не хочу. Чтобы я сделала нечто ужасно дурное!
– И вы приехали, чтобы здесь спрятаться! – догадался Саймон. Кася кивнула:
– Верно. Здесь, в замке, меня никто не найдет. Она помолчала и, взглянув на него, добавила:
– Но только если ты разрешишь мне остаться…
– Оставайтесь, если не будете меня учить, – сказал Саймон. – Терпеть не могу тех, которые учат!
– Как я могу тебя учить, если я не настоящая гувернантка? – сказала Кася. – Однако тебе придется помогать мне притворяться. Иначе в замке решат, что я плохо справляюсь и тебе нужна другая учительница.
Саймон ненадолго задумался.
Потом он сказал:
– Если мы притворимся, будто делаем уроки, никто не догадается, что вы меня ничему не учите.
– Правильно, – сказала Кася. – Только мы должны притворяться очень умно, чтобы никто даже на минуточку не заподозрил, что я самозванка.
– Я вам помогу, – решительно сказал Саймон.
– О, спасибо тебе! Спасибо! – воскликнула Кася. – Мне очень важно спрятаться здесь хотя бы на время. Но если из-за тебя меня выгонят, я буду вынуждена совершить ужасный поступок и стану навеки несчастна.
– Никто вас не выгонит, если я скажу, чтобы вас оставили, – сказал Саймон.
– Это все, что мне нужно, – сказала Кася. – Только ты должен понять, что нам придется вести себя осторожно, чтобы всех ввести в заблуждение.