Герцоги налево, князья направо
Шрифт:
— Это Сьюард-Холл на Северном море, — ответил он, хотя готов был поклясться, что этот вопрос Наташа задает уже в третий раз, если не больше.
Поппи стояла так близко. Он чувствовал запах ее волос — запах солнца и свежего воздуха, смешанный с ароматом фиалок.
— Это те места, где в старину обитали викинги? — вмешалась в разговор его нареченная — взгляд ее был при этом устремлен на картину, а тоненькие руки удерживали коляску.
У Николаса этот ее вопрос, заданный с неподдельным интересом, вызвал такую вспышку удовольствия, словно
— Легенда о том свидетельствует, — ответил он ей таким же спокойным тоном, каким только что обращался и к Наташе. — По всему берегу были спрятаны клады викингов. Мальчишкой я постоянно их искал.
— Вы были очаровательным, озорным ребенком, — произнесла Наташа так уверенно, словно сама росла вместе с ним. — Ну, идемте же дальше.
И она, высоко вскинув подбородок, перешла к следующей картине.
Поппи бросила взгляд на Драммонда и усмехнулась.
— Вы и в самом деле очаровательный, герцог-шалун, — проговорила она полушепотом. — Идемте же!
Николас посмотрел на нее, прищурив глаза. Немногим сходили с рук шуточки по его адресу.
Улыбка все еще изгибала ее губы, когда она толкнула коляску вперед и спросила его:
— Ну и как, нашли вы сокровища викингов?
— Нет, не нашел. — Николас и сам не удержался от улыбки при воспоминании о своих поисках. — Я переворошил песок сотнями палок, перевернул тысячи камней. И до сих пор, случается, думаю о том, какие сокровища я, быть может, упустил.
Наташа тем временем шла дальше по галерее, скорее всего направляясь к группе из трех модно одетых молодых леди, которые что-то оживленно обсуждали, стоя у картины с изображением прекрасного пастушка.
Когда Поппи и Николас остановились у картины с изображением поля в Тоскане, Поппи бросила на Николаса взгляд из-под полуопущенных ресниц, взгляд одновременно соблазнительный и разумный. Николас понять не мог, как такое возможно, однако у Поппи получалось.
— Наташа явно очарована вами.
— Это неотъемлемая часть существования герцога, — ответил Николас, любуясь как-то по-особому женственным поворотом головы Поппи и стараясь отвлечься от составления мысленного перечня тех ее черт, которые ему особенно нравились. — Скорее раздражающая, нежели приятная. А что вы скажете насчет совершенно прозрачных усилий княгини сблизить вас и Сергея?
Поппи пожала плечами и сказала:
— Не сомневаюсь, что это делается ради того, чтобы получить возможность оставаться наедине с вами.
— Согласен, — ответил Николас. — Однако тогда она должна полагать, что для вас это приемлемо.
Услыхав это, Поппи покраснела — ей стало совестно.
— Но ведь это в ваших интересах, если иметь в виду наше общее дело. Так что не вините меня за то, что я следую этой линии.
Драммонд усмехнулся и возразил:
— Я вовсе не виню вас, просто меня забавляет готовность,
Поппи уже приоткрыла рот, чтобы произнести нечто в ответ — явно возмущенное, судя по тому, как сошлись на переносице ее тоненькие брови, — но тут к ним подошла Наташа и окинула беглым взглядом полотно с изображением полей Тосканы.
— Ваши английские художники очень хороши, ничего не скажешь, — проговорила она со вздохом. — Но где же русская живопись? Левицкий, Аргунов?
— Они там, дальше по ходу галереи, — пояснил Николас. — Ну что, двинемся дальше в этом направлении и будем останавливаться возле тех картин, которые нам понравятся?
Несколько приглушенных восклицаний донеслось до них от трех модно одетых молодых леди, которые к этому времени уже опередили их. Ничуть не удивительно: появился Сергей, сияющий и величавый, с самодовольной улыбкой на устах. Взгляд его был устремлен на Поппи — и только на нее одну.
Щеки у Поппи порозовели, и она закусила нижнюю губу, когда князь склонился над ее рукой. После чего она бросила быстрый, нервный взгляд на Николаса, как бы извиняясь за то, что подшучивала над ним насчет Наташи.
Он поднял брови. Возможно, настал его черед смеяться.
Да, Поппи была очень рада снова увидеть Сергея — ей хотелось избавиться от того неблагоприятного впечатления, которое он произвел на нее в литературной гостиной леди Гастли, но ее почти пугало то обстоятельство, что подобное испытание должно произойти в присутствии герцога Драммонда.
Упаси Боже, князь разочарует ее. Было бы просто убийственно, если бы Драммонд высмеял ее вкус в выборе мужчин. Ей вовсе не хотелось выглядеть дурочкой в его глазах.
— Тебя нам и не хватало, брат! — весело приветствовала Сергея Наташа. — Ты будешь сопровождать леди Поппи, а мы с герцогом возьмем на себя заботы о моих корги.
Поппи с трудом удержалась от смеха, сама не понимая, что ее так развеселило, а Драммонд обратил на нее обескураживающий взгляд и двинулся дальше в компании с княгиней и коляской, полной тявкающих собачонок.
С чувством некоторого облегчения Поппи обратилась к Сергею:
— Ваше высочество, вы видели бюст Шекспира? Он находится несколькими залами дальше. Я просто умираю от желания взглянуть на него.
— Я с удовольствием готов сопровождать вас, — ответил Сергей, беря ее под руку. Уверен, что вы любите «Двенадцатую ночь», лучшую из пьес великого поэта. Она моя любимая, пусть и для вас она будет такой.
— Не совсем так, — возразила Поппи. — Я, разумеется, люблю «Двенадцатую ночь», но предпочитаю «Макбета».
— О, но ведь так важно любить одни и те же вещи, не так ли? — произнес он с чарующей улыбкой. — Так сказать, быть совместимыми.
Поппи покраснела. Так вот в каком смысле он думает о ней? И ей тотчас пришло в голову, насколько несовместимы она и Драммонд. Поппи прикусила губу и, секунду подумав, ответила:
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)