Герои без вести не пропадают (Роман. Книга 2)
Шрифт:
Хочет он обмануть его или нет— я не знаю, но он предупредил, что отпустит его, только получив подписку о сотрудничестве с гестапо, а Турханов никогда не даст ему такой подписки. Он сам сказал мне об этом,— вздохнула девушка.
Да, действительно, тут есть о чем подумать друзьям Турханова. Однако вы не отчаивайтесь, я поговорю с ними. Люди они, прямо скажу, необыкновенные. По–моему, они способны устранить любые препятствия со своего пути...
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Начав свое победоносное наступление на берегах Волги и у Кавказских предгорий, Советская Армия стремительно приближалась к берегам Дуная и живописным Австрийским Альпам. Миф о непобедимости немецкой армии был окончательно развеян.
По какому делу прибыли в протекторат?— спросил жандарм, проверявший его документы.
Какие могут быть дела у такого инвалида войны, как я? — усмехнулся Альфред.— Приехал я сюда по приглашению друга–однополчанина.
— Кто он—немец или чех?— спросил жандарм.
— Чистокровный ариец, как и мы с вами. После увольнения из армии по инвалидности нашел здесь богатую вдовушку и усердно помогает ей транжирить несметные богатства, полученные в наследство от первого мужа. По моему совету деньги они вложили в немецкий банк. Хочу добиться, чтобы изделия из золота и драгоценных камней вдовушки тоже перекочевали в банковские сейфы. Думаю, хранить ценности в наших банках надежнее, чем в протекторате...
— Само собой разумеется,— согласился с ним блюститель порядка.— Действуйте смело. Желаю успеха!
Войдя в ресторан, Альфред прежде всего разыскал Цезаря.
У нас появился жандармский пост,— прошептал тот.— Конспиративную квартиру пришлось перевести в лесничество. Дорога туда неважная, машину оставьте здесь, а вас отвезут на санях.
Благодарю вас. Мне бы сначала усыпить бдительность того пса,— показал на жандарма Альфред.— Отвратительный тип. Как бы не вздумал проследить за мной.
Пригласите его за стол, угостите пивом и можете считать себя в полной безопасности.
— А он примет приглашение?— усомнился Рунге.
— Примет, да еще как! За кружку пльзенского заложит душу дьяволу.
— Тогда скажите официантке, пусть подаст полдюжины.
Не успела официантка поставить на стол кружки, как жандарм уже дважды продефилировал мимо, но Альфред «не заметил» его. Прошла минута, и жандарм снова приблизился к Рунге. На этот раз он не устоял перед соблазном, издали уставившись на полные пивные кружки немигающими глазами, поспешно подошел к столу и заговорил первым.
Видать, ваш друг запоздал малость,— промолвил он, улыбаясь.
Супруга у него строгая. Дома всегда рада гостям, а в ресторанах сама бывает редко, да и мужа отпускает неохотно. Придется мне одному проскучать некоторое время. Не согласитесь ли вы составить мне компанию? Пожалуйста, садитесь за стол.
Я бы не прочь, да вот служба,— помялся жандарм.
Доброму делу служба не помеха,— засмеялся Альфред.— Встречу с земляком вдали от дома сам господь бог велел отметить полной кружкой пенистого пива.
Разве? — удивился жандарм. Альфред весело кивнул.— Тогда, пожалуй, я промочу горло. Но как вы узнали, что мы земляки?
— Жителей Верхней Австрии я узнал бы даже на луне. Вид у них бравый, как у вас, на лицо пригожи, как сказочные принцы, и ума у них палата, и речи— что сладкий мед. Вы видали фюрера?
— Да, да!— радостно воскликнул жандарм.— Он тоже наш земляк. Мы действительно можем гордиться своим происхождением. За нашего фюрера!
Свою кружку он опорожнил
— Герр гауптштурмфюрер!— обратилась она к Рунге.— Вам письмо. Только что доставили нарочным. Что ему ответить?
Распечатав письмо, Альфред быстро прочитал его.
Как видите, мой друг не может приехать сам и прислал за мной слугу. Как бы ни было приятно сидеть с вами, не обессудьте, придется ехать,— сказал он, вставая.
Что вы, герр... герр...
Гауптштурмфюрер,— подсказал Рунге.
— Я не знал, что вы офицер СС. Простите, пожалуйста.
— Да, был я офицером, а теперь вот инвалид. До свидания, господин жандарм!
С этими сливами Альфред рассчитался с официанткой и быстро вышел из зала–
Вы давно знаете его? — спросил жандарм у девушки.— Что это за человек?
Слыхали об Иммерманах?— в свою очередь спросила официантка.
Из Линца? Еще бы! Старший—крупный промышленник, младший—шеф гестапо. Кто не знает!
А гауптштурмфюрер и младший Иммерман как будто собираются породниться через жен. Не слыхали?
Ах, вот оно что!— проговорил жандарм.— То–то я сразу заметил, что он не из простых. Учтивый такой, умный. Далеко пойдет, каналья...
Прикажете убрать со стола?— перебила официантка его размышления вслух.
Уберите пустые кружки, а полные оставьте. Выпью за здоровье будущего свояка шефа гестапо.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Тяжелые серые тучи низко нависли над лесом. Подул свежий ветерок, и лес ожил, зашумел. С высоких деревьев обрушились целые снежные лавины, безжалостно ломая и пригибая к земле неокрепшие верхушки молодых сосен. Слушая однообразный скрип снега под санными полозьями, Рунге незаметно погрузился в воспоминания. Скоро ему стукнет тридцать лет. Подобно многим своим сверстникам в детстве он мечтал прославить свое имя добрыми делами во славу родины. К этому призывали их на каждом шагу. В школьных учебниках писали: «Австрия—небольшая, но прекрасная страна, с развитой экономикой и передовой культурой ее талантливого и трудолюбивого народа. В продолжение многих веков она являлась источником счастья и благополучия народов Центральной Европы. К сожалению, за последние десятилетия нам пришлось испытать превратности судьбы. Когда–то могущественная империя распалась на ряд мелких, только по форме самостоятельных государств, а сама Австрия мечется между двух огней: с севера давит на нас нацистская Германия, с юга— фашистская Италия. Наше спасение—в воспитании молодежи в патриотическом духе...» Тогда Альфред верил подобным тирадам. Чтобы отстоять свободу родного народа, он поступил на военную службу. Так поступили тысячи молодых австрийцев, но дольфусы и шушниги [Дольфус и Шушниг — канцлеры Австрии] обманули их доверие. В результате немецкие фашисты без единого выстрела оккупировали страну. Но позор австрийской молодежи этим не ограничился. Когда молодые поляки и французы, греки и югославы с оружием в руках выступили против фашистских захватчиков, австрийцев заставили воевать под знаменами Гитлера. Так рухнули надежды Альфреда и тысяч его сверстников когда–нибудь прославить свои имена добрыми делами во славу родины. Не сумев вовремя отличить истинных друзей от врагов, они усеяли своими трупами чужие земли от Ламанша до Волги и от Ливийской пустыни до норвежских гор.
«Мне еще повезло,—прошептал Рунге.—Благодаря русским отомстил личному врагу. Настало время отомстить врагам родного народа...»
— Стой! — неожиданно послышался незнакомый голос.— Горчак, это ты?
— Он самый,— ответил возница.— Привез к вам нового гостя. Пан Цезарь послал.
Из–за куста появилась фигура человека, закутанная в мохнатую шубу.
Добрый вечер, товарищ Рунге! — приветственно протянул он руку седоку. — Как доехали?
Благополучно, товарищ Смолек. Даже не заметил, как наступил вечер. Наши у вас? — спросил Альфред, пожимая протянутую руку.