Чтение онлайн

на главную

Жанры

Герой моего романа
Шрифт:

— Вы в самом деле расследуете убийство сэра Родни? — спросила Гонора с еще большим восхищением. — Сидни читал нам отчеты в газетах, и меня это заинтриговало. — Она передернула плечами. — Убит в собственном доме!

— Я несколько ночей не спала, все время думала об этом, — заявила Алминта. — Ужасная трагедия!

— Кодлин! — произнесла миссис Харрингтон, переводя взгляд с дочерей на мужа. — Я думаю, это неподходящая тема.

— В самом деле, неподходящая, — подтвердила леди Керквуд.

Однако мисс

Гонора была полна решимости удовлетворить свое любопытство.

— Так вы расследуете это дело? — настойчиво спросила она Рейфа. — Ищете убийцу Кодлина?

Рейф вытер губы салфеткой и положил ее на тарелку.

— Да. Я занимаюсь этим делом.

— О! — Глаза у мисс Гоноры загорелись. — И вы приехали сюда, чтобы найти убийцу? Среди нас? — Она окинула взглядом сидящих за столом.

— Мисс Гонора! — воскликнула леди Керквуд. — Что за вздор вы говорите!

— Нет, — ответил Рейф. — Не это привело меня в Брамли-Холлоу.

— Однако, — сказала мисс Гонора, — было бы интересно узнать, кто убил беднягу сэра Родни.

— Беднягу? — фыркнула миссис Харрингтон. — Да он ужасный человек. Не понимаю, к чему вся эта суета. Он заслужил такую участь.

— Мюриель, довольно! — крикнул майор Харрингтон, заставив всех вздрогнуть.

Всех, кроме Рейфа, заметила Ребекка. Рейф, прищурившись, посмотрел на майора.

— Вы знали Кодлина? — спросил он.

— Знал. — Майор вонзил нож в бифштекс, дав тем самым понять, что других пояснений не последует.

— Как вы думаете, почему его убили? — спросил Рейф, откинувшись в кресле.

На мгновение майор заерзал на сиденье, затем взял себя в руки, поняв, что его обложили со всех сторон.

— Как сказала моя жена, человек он был одиозный, не из тех, с кем водят дружбу. Спросите о нем у Постхилла. — Майор указал жестом на полковника. — Постхилл знал его, как и мисс Тейт, когда мы были в Калькутте.

Полковник поднял голову, оторвавшись от еды.

— О ком это вы?

Ребекка задержала дыхание. «Пожалуйста, дядя, будь осторожен».

— О Кодлине. Вы ведь его помните? — спросил майор Харрингтон.

— Мой дядя бывает не в себе, но он не глухой, — заметила Ребекка.

— Кодлин, говорите? — спросил полковник, почесав подбородок. — Гм… что-то не припомню. Спросите лучше Энсайна Троттера, если он числится в списках роты. — Дядя перевел взгляд на Ребекку. — Беке, где Троттер? Парень снова сбежал, чтобы выпить?

— Нет, сэр, — ответила Ребекка. — Полагаю, Энсайн Троттер на посту.

Полковник кивнул!

— Хороший человек Троттер. Всегда внимательно следит за передним краем круговой обороны. Когда у него кончится дежурство, пошли его к майору Харрингтону, пусть поможет найти этого приятеля Кодлина. — И полковник снова приступил к еде.

Ребекка улыбнулась и пожала плечами:

— Вряд ли он в состоянии чем-то помочь. У него проблемы с памятью.

— А вы, мисс Тейт? — спросил Рейф. — Вы знали сэра Родни?

Она покачала головой:

— Мне лишь известно, что он как-то навещал дядю по военным делам, но мы не знакомы.

Рейф перевел взгляд на майора.

— Вы с ним были дружны? — спросил он.

— Разумеется, нет! — отрезал майор Харрингтон. — И я не хочу, чтобы ко мне приставали, особенно такие, как вы!

Он произнес эти слова с такой яростью, что Ребекка вздрогнула. Однако Рейф, судя по всему, остался спокоен. Можно было лишь позавидовать его хладнокровию.

— Приношу свои извинения, сэр. Я не хотел вас обидеть. — Рейф посмотрел майору в глаза. — Но должна восторжествовать справедливость. Убийство — это преступление, независимо от того, кто стал жертвой.

Наступило молчание, и леди Финч сделала знак подать очередное блюдо.

— Вы надолго задержитесь в Брамли-Холлоу, мистер Данверс? — спросила леди Виктория.

— Вряд ли, — ответил Рейф. — Собираюсь в ближайшее время вернуться в Лондон.

«Скорее бы», — подумала Ребекка.

— Чудесно! — воскликнула Виктория. — Значит, скоро увидимся, сэр. Я тоже собираюсь в Лондон.

Мать бросила на нее уничтожающий взгляд, но Виктория проигнорировала его.

— Я редко бываю в обществе, — сказал Рейф.

— Надеюсь, мне посчастливится встретить вас снова, — промурлыкала леди Виктория.

— Какие новости в городе? Как проходит сезон? — спросила леди Керквуд хозяйку, пытаясь отвлечь дочь от мистера Данверса, казавшегося ей весьма подозрительным.

— Я тоже собираюсь в Лондон, — вступила в разговор Шарлотта Харрингтон. — Так хочется узнать последние новости.

Леди Финч с радостью завела разговор об ошибках в области моды некоторых весьма известных леди и дала несколько полезных советов, как их избежать.

Шарлотта и леди Виктория болтали о своих планах, как обычно, не обращая никакого внимания на Ребекку.

Ребекка старалась улыбаться, время от времени кивала, но разговор находила весьма скучным. Что ей за дело до шикарных платьев и балов, если ее жизнь так же тяжела, как подъем на вершины Тибета!

— Кажется, сейчас самое время отправиться в город на поиски мужа, — проговорил Китлинг, откинувшись в кресле и скрестив на груди руки. — Прошел слух, будто из-за вздорных романов о Дарби салон «Олмакс» превратился в настоящую богадельню. — Он хмыкнул, однако леди Керквуд и миссис Харрингтон было не до смеха.

— Ересь! — сердито сказала графиня. — Возмутительно, что достойные поручители должны терпеть убытки.

Миссис Харрингтон кивнула:

— Вы совершенно правы. — Она покосилась на дочь. Девушка огрызнулась:

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19