Герой Не Придёт. Очнитесь
Шрифт:
Капли дождя затарабанили по тенту, натянутому над головами пассажиров. Ричард сидел на ящике в центре подпирая собой плотную ткань. Его рост позволял придать тенту форму конуса, что препятствовало накоплению воды. Ручьи стекали по краям, где расселись остальные пассажиры. Их пальцы и ладони служили затычками дыр, которые обнаружились только после развёртывания палатки. Дыр было много, поэтому вода всё равно просачивалась под тент. Ричард потребовал, чтобы пассажиры нашли хотя бы самый обычный швейный набор и залатали крупные дыры.
— Этот дождь может не прекратиться в ближайшие
До самого вечера пассажиры латали дыры в тенте, пытаясь сохранить товары караванщика сухими. Сами же люди умудрились вымокнуть, поэтому, как только дождь поутих и начало быстро темнеть караван по многочисленным просьбам остановился на берегу реки на привал.
Пассажиры тут же высыпали из телег и повозок. Торгаши скомандовали натаскать дров из леса, плевать что те были мокрыми после дождя. Сами караванщики построили высокий костёр обтянув запасённые сухие толстые брёвна свежей берестой. Вспыхнуло всё мгновенно и высокое пламя осветило пару десятков метров окружающего пространства. Ещё через пару десятков метров торгаши выстроили повозки с телегами в круг, создавая естественную преграду.
Привязав лошадей и ослов к деревьям внутри кольца, хозяева оставили их пастись на траве, а также принесли им воды из реки. Караванщики делали всё быстро и слаженно, разбившись на группы. Им было далеко не впервой проделывать сложные на первый взгляд вещи, но из-за постоянного повторения они могли всё сделать даже с закрытыми глазами.
В конце концов пока пассажиры бродили по лесу в поисках хороших дров торгаши уже поставили шатёр и соорудили место для приготовления пищи. В общий котёл сразу же залилась вода, а следом полетели различные ингредиенты для похлёбки. Запах еды заставил пассажиров мгновенно истечь слюной и поторопиться.
Ричард сильно проголодался. Они пообедали тем, что было в коробе. Такая трапеза не могла как следует насытить пустые желудки путешественников. На одном вяленом мясе долгое время не протянешь. По сему дабы не опоздать на ужин и успеть ухватить горяченького мужчины засуетились.
Генри был плох в сборе дров со своими низкофункциональными культями, поэтому временно вор переквалифицировался в носильщика. Ричард буквально валил небольшие деревца используя грубую силу. Он нарочно выбирал те, что были постарше дабы сломать их под собственным весом, и не слишком большие чтобы Генри мог их потом уволочь.
Среди всех пассажиров парочка управилась быстрее всех благодаря Ричарду. Мужчина пахал как проклятый, потому как не хотел прослыть лентяем в этом путешествии. К тому же Ричард должен был пахать за двоих. Генри со своими скудными навыками «дел походных» с лёгкостью бы угодил в немилость караванщиков.
Нагрузившись брёвнами под завязку, мужчины, обливаясь потом поволокли их в лагерь. Мотивации предавал всё усиливающийся запах из большого котла. Торгаш приказал разложить брёвна друг на друга вокруг костра. Пламени хватало чтобы просушить даже очень сырую
— С каждого по две средних картофелины и по две горсти сухарей. Кто не делится, тот не ест. — после этих слов люди разбежались по своим телегам. Ричард и Генри тоже опустошили часть запасов и принесли что требовал караванщик.
Торгаш велел всё бросить в котёл, где уже активно кипела вода, пахнущая самыми простыми и доступными приправами что нисколько не умаляло потрясающего аромата будущей похлёбки. Ричард бросил двойную порцию в котёл, тогда как Генри уселся на толстом бревне и стал сушить мокрый плащ. Мужчина громко швыркал носом что заставляло сделать определённые выводы. Караванщик с гнилым носом прошептал что-то на ухо главному, и тот подошёл к Генри хлопнув того по плечу.
— Эй, вставай! — все сразу же обратили внимание на происходящее. Ричард тут же выступил вперёд, заслоняя собой Генри.
— Я бросил в котёл за себя и за него. В чём проблема? — но главный лишь одарил Ричарда пренебрежительным взглядом, проигнорировав его слова.
— Ты с нами есть не будешь. Вставай живо, повторять не буду. — главный явно не шутил, из-за чего вор был вынужден встать и в одной нижней рубахе молча убраться подальше от общего котла. Когда под пристальными взглядами всех присутствующих Генри отошёл на достаточное расстояние все продолжили заниматься своими делами.
— Подвинься!
— Я тоже есть хочу, между прочим!
— Пока рано! Сушите одежду и грейтесь, есть будем нескоро!
— Есть курить?
— Конечно, куда без этого.
— Эй, мне тоже налей! До краёв лей!
— У вас медовуха?! Мне тоже налей!
— Держи карман шире!
— Я табаком поделюсь!
— С этого и надо было начинать. Давай кружку.
Люди быстро облепили местность вокруг костра. Раздевшись до нижних рубах, народ согревался и сушился. Все набирались сил для дальнейшего путешествия. В первый же день людям не повезло попасть под ливень, и по ощущениям завтра их ждала та же история. Пользуясь передышкой от непогоды, мужчины выпивали и курили, тогда как женщины сидели в повозках торгашей пока их не позовут. В большинстве своём они ехали не в телегах и поэтому не нуждались в смене одежды.
Генри ничего не оставалось кроме как развести небольшой костерок отдельно ото всех. С помощью огнива и бересты удалось поддерживать хотя бы небольшое пламя, в которое мужчина потихоньку подбрасывал шишки пытаясь согреться. Стараясь не думать о еде Генри уже был готов сходить до телеги чтобы взять из мешка пару картофелин и испечь их. Для этого нужно было подождать пока все закончат ужинать и разойдутся спать. Только в таком случае удастся воспользоваться золой возле костра. Тепла от маленького, едва живого костерка для печёнок будет недостаточно. Живот Генри урчал всё сильнее, но тут мужчина заметил идущего к нему Ричарда.