Геймер. Тетралогия
Шрифт:
Кто я такой – лишь капля.
Недолог век мой, солнце сушит силы,
Как капля я рожден, как капля, исчезаю.
Я пропаду – лишь замок мой докажет,
Что был когда-то я, как капля на листе.
Но было то, иль сон,
Иль сон об этом сне,
Не разберу перед разверстой бездной.
Токугава не мог не заметить сходства. А значит, появлялся еще один шанс заинтересовать его.
Даймё снова заговорил. Марико перевела:
– Господин Токугава хотел бы знать, помогло
– Сны сделались более четкими и конкретными. Но у меня было мало возможности погружаться в мои ночные странствия, господин. – Ал улыбнулся. – Дело в том, что когда я голоден, опечален или изможден, я не сплю вообще или засыпаю и сплю как убитый без всяких снов.
– Чем именно вы занимались в крепости, в которой познакомились со своим учителем? – снова спросил Токугава.
– Обучал ронинов владению кремневыми ружьями и мушкетами, – выдохнул Ал, страшно довольный тем, что Токугава сам вывел его на эту тему.
– Для чего понадобилось обучать ронинов? – Голос Токугавы сделался жестче.
– Я не знаю, господин. Но современные войны ведутся современным оружием.
Токугава Иэясу возмущенно встал и какое-то время молчал, глядя перед собой. Затем он заговорил, разрезая голосом нависшую тишину, точно ножом. Марико затараторила вслед за ним, опустив лицо:
– Мой господин считает огнестрельное оружие самым предательским оружием на земле. Тем более когда его используют против вооруженного мечами и луками врага.
– Да. Огнестрельное оружие имеет явное преимущество перед мечами и луками. – Ал выдержал взгляд Токугавы. – Надеюсь, что пример, который я хотел бы привести, не покажется господину Токугаве излишне грубым. – Ал поклонился. – Этот домик светится изнутри, как фонарик. Любой легко различит тень на прозрачных стенах. Охрана видит каждый дюйм на расстоянии полета стрелы. Тем не менее, если в замке найдется всего один человек с мушкетом и он расположится на балконе, который виднеется на западе, один выстрел и…
Толстуха побледнела, а Токугава улыбнулся и сел на свое место.
– Что ж, вы правы, Андзин-сан. И вы очень смелый человек, если рискуете говорить такое, – перевела Марико слова даймё. – Мы продолжим начатый разговор. Но, прежде чем отпустить вас, господин Токугава хотел бы спросить, можете ли вы предсказывать будущее других людей и, если «да», почему вы не сделали это вашей профессией?
– Для того чтобы зарабатывать деньги гаданием, нужно уметь гадать. Я же, хоть и вижу иногда возможное будущее человека, но это происходит почти помимо моего желания, я как челн в море, который волны швыряют то вправо, то влево, и неизвестно, к какому берегу его, в конце концов, прибьет. Например, я не могу сказать, как зовут самураев, стерегущих мост, по которому я только что проходил. Что же касается моих снов, то я вижу в них людей, с которыми, возможно, никогда в жизни не встречусь…
В разговор снова вступила полная женщина, и Марико перевела:
– Госпожа Кирибуцу просит вас, если это возможно, рассказать какой-нибудь сон о Японии, который кажется вам интересным.
Глава 14
Как
– Боюсь, то, что я могу сообщить, прежде всего не понравится вам, госпожа. – Ал склонился перед прелестной переводчицей.
– Почему? – Она подняла красивые брови.
– Я видел во сне вас.
Токугава о чем-то переспросил, и Марико перевела ему слова Ала и затем, выслушав ответ, перевела сказанное:
– Господин Токугава хотел бы послушать несмотря ни на что.
– А что думаете по этому поводу вы? Ведь это ваша жизнь? – Ал попытался заглянуть в глаза переводчицы, но в них не было ни страха, ни любопытства.
– Прошу вас выполнить то, что сказал Токугава-сан, – попросила она поклонившись. – Моя жизнь всецело принадлежит ему.
– Я видел Марико-сан юной девушкой, на ее долю выпали жестокие испытания. Ее мать была добродетельнейшей из женщин. Она вела все хозяйство мужа, экономя и не позволяя ни себе, ни домочадцам ни малейших излишек. Так как все деньги шли на содержание самураев мужа. И надо сказать, что его войско было образцовым, и всегда больше, чем он был обязан поставить своему сюзерену в случае войны.
Однажды уважаемый отец Марико-сан пригласил на обед своего даймё и военачальников, пообещав, что это будет настоящий пир.
К сожалению, приглашая самого даймё, он не счел нужным уточнить: есть ли в семье деньги необходимые для пира такого ранга. А денег не было.
Тогда мать госпожи Марико-сан продала свои роскошные волосы, пожертвовав ими ради чести супруга.
Вот, что я видел во сне. Одна Марико-сан сможет сказать, отражает ли этот сон реальность или нет.
Марико перевела все автоматически, с каменным лицом. После чего Токугава Иэясу попросил ее подтвердить или опровергнуть сказанное гостем.
В полной тишине Марико низко поклонилась Токугаве выдохнув: «Хай!»
– Я не стану пускаться в подробности относительно дальнейшей жизни госпожи Марико. Скажу только, что все жизненные невзгоды она всегда принимала стоически, как истинный самурай.
По лицам Токугавы и Кирибуцу было видно, что они прекрасно осведомлены насчет судьбы своей переводчицы.
– Но сейчас, вновь, над госпожой Марико нависла рука судьбы. Ее муж… – Ал сделал выразительную паузу. – Он жесток, груб и неистов в гневе. Господин Токугава! – Ал приложил правую руку к груди. – Вы можете лишиться замечательного переводчика. Госпоже Марико следует развестись с мужем или хотя бы держаться от него подальше. Извините, если по незнанию допустил грубость или был неучтив.