Гидроудар
Шрифт:
Китаец подскочил к Чжангу и подобострастно поклонился. Это был тот самый, который недавно говорил с Батяней, убеждая майора в том, что в трансформаторной будке находятся его соотечественники.
— Молодец, хорошо потрудился, — оскалился Чжанг, — все выглядело очень убедительно.
Он извлек из кармана бумажник и, отсчитав несколько банкнот, вручил рабочему.
— Бери. Заработал, — Чжанг похлопал его холеной ладонью по щеке.
— Спасибо, господин, — кланялся тот, — спасибо.
И без того неширокие глаза рабочего
Россияне глядели на эту сцену, ничего в ней не понимая. Ясно было одно — за добрые дела Чжанг никого и никогда не награждает. Вот разве только пулей…
На дорожке захрустел гравий, и на площадке появился сын Чжанга.
— Да здесь целая катастрофа, — насмешливо произнес он, — и что, всем удалось спастись?
— Нет, сынок, — в тон ему ответил Чжанг, — Бобу не так повезло, сейчас он на дне зиндана, превратившегося в озеро.
Чжао подошел к яме и всмотрелся в мутную воду. Где-то там на бетонном полу покоился труп незадачливого секретаря. Постояв с полминуты, Чжао резко повернулся и подошел к пленникам, растянувшимся на траве. Взор сына Чжанга был прикован к Тае. Та, чувствуя, что на нее смотрят, подняла голову. Ее измученное, со следами побоев, лицо напоминало скорее маску. Чжао глядел на нее, но не произносил ни слова. Наконец он ухмыльнулся и направился к отцу.
Тот уже обнаружил миниатюрные телекамеры, расставленные Батяней.
— Вот скоты! — покачал головой сынок. — Они что же, считают нас полными идиотами?
— Во всяком случае, в изобретательности им не откажешь, — ответил Чжанг, — а у меня есть на этот счет кое-какие соображения.
Проведя подробные «исследования», он приказал оставить почти все на месте. Были убраны лишь те камеры, из которых виднелся причал.
— Ну, и зачем тебе вся эта комедия? — пренебрежительно скривился Чжао. — Я бы на твоем месте в таких мелочах не утопал…
— Вот потому-то ты не на моем месте, — лаконично ответил отец.
Глава 24
Не очень удачный визит Батяни на остров был завершен. Мэй, сохраняя вежливый вид, но почти не тая ехидную ухмылку, распрощался с ним. Затем Лавров без сожаления расстался с полицейскими и поспешил к своим.
Прибыв в дельту, майор оказался в самой гуще событий. Там как раз возникла проблема. Его группа на катерах находилась неподалеку от берега, принимая участие в какой-то то затухавшей, то вновь возобновлявшейся перестрелке.
— Что происходит? — Плавсредство Лаврова оказалось борт о борт с катером Саныча.
— Да вот, мародеры снова действуют по полной программе, — отозвался капитан, — если бы еще это нас напрямую не касалось… А то ведь они выловили из реки пару наших специалистов.
— Надеюсь, живых?
— Пока что — да…
Батяня огляделся. Десантники находились посреди зарослей каких-то деревьев, возвышавшихся прямо из воды. То ли река здесь поднялась, то ли так они и росли — было непонятно. Впрочем, все это не имело никакого значения. Главное, что укрытие выглядело неплохим. Но вот подобраться поближе к берегу никак не представлялось возможным. Хорошо вооруженные бангладешцы рассредоточились по берегу, простреливая всю территорию.
— Несколько раз пробовали подойти, но ничего не выходит, — сказал Саныч, — так что пока сохраняем статус-кво.
— Не подпускают, гады, — отозвался Грош, — только высунешься — получи!
— Ладно, разберемся. — Батяня подобрался, напоминая хищного зверя перед прыжком.
Разглядывая в оптику берег, майор понимал, что у мародеров здесь имеются все преимущества. Бангладешцев в густой растительности практически не было видно. Они могли быстро менять огневые позиции, реагируя на изменение обстановки. Десантники же, едва показавшись из-за деревьев, сразу же оказывались на открытом месте. Необходимо было придумать что-то иное.
— Ловко они устроились. Движения никакого. Можно подумать, что их здесь вообще нет.
— В общем, так, есть у меня план, — заявил Батяня. — Мы уходим, делаем вид, что решили отступить. Здесь останется человека три, которые будут отвлекать внимание.
— Что же они, идиоты, что ли?
— Не идиоты, конечно. Я об этом и не говорю. Все выглядит очень просто: мы попытались высадиться, столкнулись с неожиданно сильным сопротивлением и решили отойти за помощью. А часть осталась здесь контролировать и наблюдать до подхода подмоги. По-моему, все очень логично выглядит, — рассуждал Батяня.
В это время мародеры открыли огонь по кустам. Это не продолжалось долго, и вскоре стрельба снова стихла, хотя одиночные шальные пули иногда падали у самых ног, ударяясь о стволы деревьев, как будто рядом стучал дятел.
— А дальше?
— А мы тем временем пристанем к острову с его болотистой части, вот здесь, — ткнул Лавров в карту, развернутую на коленях, — там они нас уж точно не ожидают.
— Согласен, — потер подбородок Пластырь.
— Таким образом, Чижов и Забелин остаются здесь, а мы наведаемся в гости к нашим друзьям с черного хода.
Окончательно спланировав свои дальнейшие действия, десантники разделились. Трое, оставленные на прежнем месте, усилили огонь, чтобы продемонстрировать свое присутствие, а два катера, взревев моторами, направились вверх по реке.
Глава 25
— Так что думаешь, Витя, может, попробуем? — многозначительно подмигнул Зыков, слегка толкнув в бок инженера.
— И пробовать нечего, — ответил тот, — пристрелят в два счета.
— Да?
— Да. Можешь не сомневаться, — лаконично пресек тот размышления монтажника.