Глоссарий юридической терминологии (Glossary of legal Terminology)
Шрифт:
Bequest. A gift of personal property in a will.
Посмертный дар – это сделанное завещателем в завещании или договоре о наследовании распоряжение, которым он оставляет кому-либо некую вещь (недвижимость, автомобиль и т. п.), право (например, право проживания в квартире или право получать средства к существованию), денежную сумму или освобождает кого-либо от обязанности (от выплаты обратно займа наследнику). Лицо, в пользу которого делается такое распоряжение, называется получателем дара.
Bestiality. Sexual Intercourse by a man or woman with an animal.
Зоофилия.
Beyond a reasonable doubt. The condition that exists when the fact finder is fully persuaded that the accused has committed the crime.
Вне всяких разумных сомнений. Условие, которое существует, когда искатель фактов полностью убежден в том, что обвиняемый совершил преступление.
Bidder-Offeror, a person or organization making a formal offer for something, especially at an auction. Оферент, лицо или организация, делающие ценовое предложение о чем-либо, особенно на аукционе.
Bifurcated trial is a trial that is divided into two parts, providing separate hearings for different issues in the same lawsuit.
Отдельные слушания в судебном разбирательстве. Судебное разбирательство, разделенное на две части, предусматривает отдельные слушания по разным вопросам в одном судебном процессе.
Bigamy is the state of a man who has two wives, or of a woman who has two husbands, living at the same time.
Двоебрачие (бигамия) – это вступление во второй брак при наличии прежнего, не расторгнутого законным порядком брака.
Bilateral contract is a contract containing two promises, one made by each party.
Двусторонний контракт является взаимной договоренностью между двумя сторонами, где каждая обещает совершить определенное действие в обмен на действие другой стороны.
Bilateral foreign divorce is a divorce that occurs when both parties make an appearance in a foreign state or country.
Развод, который происходит, когда обе стороны подают на развод в иностранных государствах.
Bilateral mistake is the situation that exists when both parties are mistaken about an important aspect of an agreement. Also called mutual mistake.
Двусторонняя ошибка, взаимная ошибка. Ситуация, которая возникает, когда обе стороны ошибаются в важном аспекте соглашения. Также называется взаимной ошибкой.
Bill of particulars. In common law jurisdictions, a bill of particulars is a detailed, formal, written statement of charges or claims by a plaintiff or the prosecutor given upon the defendant's formal request to the court for more detailed information. A bill of particulars may be used in either criminal defense or in civil litigation.
Дополнительный материал по рассматриваемому делу; дополнительный материал по делу, представляемый стороной; информация о конкретных подробностях вменяемого преступления (в уголовном процессе); детальное изложение исковых требований или возражений ответчика в судебном процессе.
Bill of Rights is the first ten amendments of the U.S. Constitution.
Билль о правах – первые десять поправок к Конституции США.
Bill of sale is a signed writing evidencing the transfer of personal property from one person to another.
Купчая – подписанное письменное свидетельство о передаче личной собственности от одного лица другому.
Binding arbitration is arbitration in which the decision of the arbitrator is final and must be followed.
Третейский суд. Урегулирование спора в третейском порядке, где решение третейского суда будет являться обязывающим для сторон.
Blatant lie.
Вопиющая ложь.
Blue sky laws are state laws designed to protect the public from the sale of worthless stocks.
Законы “голубого неба". Законодательство о контроле над капиталовложениями направленное против "дутых" предприятий в США; законодательство о выпуске и обращении ценных бумаг.
Boilerplate is standard language used commonly in documents of the same type.
Шаблон – это стандартный язык обычно используется в однотипных документах.
Bond is a written instrument promising the payment of a sum of money if certain duties are not performed.
Денежное обязательство – это письменный документ, обещающий выплату денежной суммы в случае невыполнения определенных обязанностей.
Breach of contract is the failure of a party to a contract to carry out the terms of the agreement.
Нарушение договорных обязательство – это невыполнение стороной договора условий соглашения.
Breach of promise to marry is breaking off an engagement to marry.
Нарушение обещания заключить брак. Разрыв помолвки с целью заключения брака.
Breaking. The first part of “breaking and entering,” which traditionally has meant using some method to wrongfully gain entrance into a house or other occupiable structure by force, including breaking a window or picking a lock.
Взлом. Незаконное проникновения в дом или другое жилое строение с применением силы, включая разбивание окна или взлом замка.
Bribery is the giving or receiving of a reward to influence any official act.