Глубокий сыск
Шрифт:
— Возможно, они находятся на центральном уровне, — предположил Зелдон, — посередине по высоте.
— Значит, надо подняться на лифте? Разумно.
— А если лифт нас привезет прямо к ним в папы? — воскликнула Кейт.
— А что, у нас есть выбор?
Кейт состроила гримасу.
— Ну как, наверх? — спросила она, потянувшись к колонке дисков на углу.
Мы трое кивнули. Она надавила первый кверху от коричневого диск. Заградительные поля вновь засияли вокруг нас, и мне вновь померещилось, будто меня перенесли на «челнок», который вот-вот выйдет
Поля растаяли, и оказалось, что мы держим под прицелом бластеров такую же глухую кривую стену.
— Надо выше, — сказал я, заметив, что основная выпуклость приходится на верхнюю часть стены.
Кейт нажала другой кружок. На следующих двух ярусах все повторилось. Но вот поле в очередной раз рассеялось… И на сей раз мы целились из бластеров на множество дверей.
— Просто конца и краю им нет, — заметил Сэм.
Я поглядел туда, куда он указывал. Стена сферы, плавно изгибаясь, исчезала за дальним поворотом коридора, и в ней, разделенные недлинными промежутками, располагались двери. По-видимому, этот уровень был буквально пронизан коридорами каждой двери полагался свой, ведущий от сферы к внешней части комплекса.
— Люди, не знаю, как вам, но мне ужасно интересно, что там внутри, заявил я.
— Пошли посмотрим, — пробормотала Кейт.
Сэм ринулся к двери.
— Минуточку, — вмешался я. — По-моему, лучше, если Зелдон изобразит нашего конвоира. Направь на нас бластер, а мы свое оружие заткнем за пояс. Желательно за спину, если у кого получится.
— Не знаю, насколько это разумно, — отозвался Зелдон. — Если нам придется обороняться, будет дорога каждая секунда.
— А вдруг там внутри сидят сотни вомперийцев? Тогда все равно не пробьемся, стреляй — не стреляй.
— Да там… Хорошо, я согласен, — сдался Зелдон, хотя вид у него был мрачный.
Зелдон направил свой бластер на колонну из меня, Сэма и Кейт, распахнул одну из двойных створок (я распахнул другую). Мы, трое землян, сцепили руки на затылке, и наша колонна медленно вошла в тускло освещенное помещение внутри сферы.
Не успели мои глаза приноровиться к мраку, как Зелдон шепнул:
— Не двигайтесь!
И сразу же треск его бластера известил, что у нас проблемы. Я медленно попятился к стене, чтобы исподтишка достать собственное оружие.
Но прежде чем я добрался до стены, Зелдон заявил:
— Полагаю, на данный момент мы в безопасности.
— Что случилось? — воскликнула Кейт, и почти одновременно то же самое закричал Сэм:
Наконец я смог разглядеть вдали стену огромной полой сферы (надо же, угадал) — сферы, напоминавшей одновременно центр управления и странный театр. Слева от нас — как раз в той стороне, куда стрелял Зелдон, — на возвышении, занимавшем примерно треть площади сферы, валялся искореженный труп вомперийца.
Зелдон
— Я был вынужден убить двухместных жителей. Они целились в нас — я не мог допустить такого риска, — как ни странно, в этом круглом зале не было эха.
Я вытащил из-за пояса бластер. По первому впечатлению, в зале не было ни души, кроме нас, но это просторное, со множеством укромных уголков помещение не вызывало у меня доверия. Его интерьер очень напоминал отделанный в абстракционистском духе театральный зал. Точнее, цирк, ибо зал опоясывали горизонтальные ряды кресел. Их очертания по мере отдаленности расплывались, и чудилось, будто вся сфера вращается. Ряды были сгруппированы по четыре. Между четверками тянулись широкие шероховатые панели, над функцией которых я даже не собирался ломать голову.
Строго говоря, ряды кресел обнимали не всю окружность зала. В месте, которое я обозвал для простоты «фасадом» сферы, ряды обрывались, дальше шел промежуток неправильной формы, который протянулся примерно на пятую часть окружности.
Однако удивительнее всего были четыре «стебля», то есть четыре длинные, тонкие трубы, тянувшиеся со дна сферы к ее центру. Все они завершались шарообразными гондолами-точками». Трубы были подогнаны друг другу по длине, так что все четыре «почки» были на одном уровне.
— Это и есть место, откуда можно управлять дверями, — рассудил Сэм. Вот только как?
— Пока без понятия, — отозвался я. — Кейт, Зелдон, есть какие-то гипотезы?
Они только покачали головами.
— Ладно. Поделим зал на четверти и будем спускаться с разных сторон. Встретимся между основаниями вон тех двух труб.
— Кому куда? — спросила Кейт.
— Ты можешь начать отсюда. Я отправлюсь на девяносто градусов левее. Сэм — на девяносто градусов правее. Зелдон, ты тут самый сильный, как тебе нравится дальняя сторона?
Зелдон, немного поколебавшись, кивнул. Похоже, все побаивались расходиться, но никто не протестовал. Кейт ступила на лесенку, Сэм тоже двинулся в предписанном направлении.
Мы с Зелдоном отправились налево по окаймляющей зал широкой дорожке, на которой легко могли бы разойтись десять человек. То и дело нам попадались ведущие наружу двери и пересекающие зал сверху вниз трапы. Правда, до самого верха трапы не доходили, да и зачем — кто будет, рискуя своей шеей, сидеть на потолке? Даже на нашем ярусе кресла ради безопасности были заключены в овальные ниши.
Путь был долгий. Я ориентировался по «стеблям».
— Как ты думаешь, почему они хотели нас обстрелять? — спросил я Зелдона по дороге.
— Не знаю. Может быть, они целились только в вас, землян, — чисто из осторожности. Или же им чуждо само понятие о пленных, и они моментально разоблачили мой обман. Я не могу найти обоснованного объяснения.
— Ты раньше не встречал ничего подобного в культуре своего народа?
— Нет. Никогда.
— Так я и думал. А что ты думаешь об этих гондолах? — показал я рукой.