Гнездо чаек
Шрифт:
Впрочем, она не одна так думала. И другие женщины и дети, все от мала до велика, не сомневались в том, что юноша — итальянец. Ведь во сне он крикнул «мама» на чистейшем, как им казалось, итальянском языке! Возможно, за спасение человека от гибели они получат хорошее вознаграждение. Решено было на другой день с рассветом отрядить ходоков к местному священнику, чтобы разузнать, кто бы это мог быть.
«Добрый день, синьор!»
Солнце уже сильно припекало, когда Серджо и Анджело пришли в Моло-ди-Бари, небольшой рыбачий поселок близ Бари. Крестьяне уже давно были на ногах. На помещичьих полях и лугах, в виноградниках, оливковых рощах — везде копошились люди, работая не покладая рук. Несмотря на тяжкий труд, жили они со своими семьями
Помещики, не желая быть рядом с простонародьем даже во время богослужения, устроили в своих палаццо часовни. Зачем им в дождь или в жару куда-то тащиться? Разве не лучше после обильного завтрака помолиться богу тут же, в доме, а потом отдохнуть в тенечке?
К одному из таких палаццо и подошел Серджо с товарищем. Было еще рано, и они присели поодаль от дома, под раскидистым апельсиновым деревом, ждали, пока выйдут господа.
Вскоре в дверях показался хозяин. Делая вид, что не замечает пришедших, он прошелся немного, взглянул на небо, потянулся и, довольный, зевнул. Затем еще потянулся, погладил себя по лысине и направился во флигель, где была устроена часовня. Помолившись богу и испросив у него отпущения грехов и злых помыслов, хозяин расположился под вишней; здесь его ждал накрытый стол с обильным завтраком. Служанка, следившая за порядком в доме, сообщила ему, что пришли двое крестьян.
— Потом, потом… — раздраженно отмахнулся помещик и принялся за трапезу.
Завтрак длился целых полчаса. А когда служанка убрала со стола, он неторопливо раскурил трубку, посмотрел в сторону апельсинового дерева и громко сказал:
— Эй, идите сюда!
Серджо и его товарищ мигом вскочили на ноги и подошли к вишне.
— Добрый день, синьор, — поздоровались они, держа шапки в руках.
Синьор, не ответив на приветствие, бросил в их сторону:
— Говорите скорей, мне некогда.
Серджо рассказал о ночном происшествии.
— Ступайте домой, — поразмыслив немного, ответил помещик. — Я пошлю сына взглянуть, кто там у вас.
Серджо и Анджело ретировались.
Вскоре в дверях дома появился сын помещика.
— Эй, Никкол'o, подойди ко мне! — окликнул его отец.
«Мой дом — парусник»
Был уже полдень, когда Никколо подъехал к селу. Завидев вдали всадника, крестьяне тотчас кинулись к лачуге, где лежал Бошко. Увидев толпу, Никколо сразу понял, куда ему держать путь. Серджо встретил его и ввел в свое жалкое жилище.
Бошко чувствовал себя уже намного лучше. Он сидел на кровати в старой рубахе и коротких штанах, явно сшитых не по нему. На ногах у него были башмаки, которые, казалось, вот-вот развалятся. Увидев Никколо, Бошко встал. Одна из женщин принесла табуретку, но Никколо не сел. Он разглядывал спасенного крестьянами юношу, пытаясь по виду определить его происхождение.
— Ты итальянец? — спросил он наконец.
— Нет, синьор, — ответил Бошко. — Я родился в Боке Которской. [1]
1
Так в течение столетий жители Средиземноморья и Адриатики называли местность, расположенную на берегу К'oторского залива, а также сам залив.
— Но откуда ты знаешь наш язык?
— Я моряк, а моряку сам бог велел говорить на многих языках.
— Кто у тебя остался дома?
— Пожалуй, никто. Вчера мой дом затонул.
— Как это затонул? — удивился Никколо.
— А так. Моим домом был парусник.
— Дом — парусник? Невероятно!
— Да, да, моим домом был парусник, — повторил Бошко. — Там жили мы все: отец, мать, сестра и я. И еще четверо матросов.
— А где они сейчас? — продолжал расспрашивать Никколо.
Бошко опустил голову:
— Не знаю. Был страшный шторм. Похоже, я один спасся. Сам не понимаю как.
— И что ты думаешь теперь делать?
— Не знаю.
— А там, в Боке, у тебя есть настоящий дом?
— Отец говорил, что есть.
— Как это «отец говорил»? Разве ты там не жил? — недоумевал Никколо.
— Нет. Мы с сестрой родились на паруснике и никогда не видели свой дом на суше.
— Как? Вы ни разу не заезжали домой?!
— Ни разу. Впервые со дня моего рождения мы зашли на Адриатику несколько дней тому назад.
— Ты хорошо знаешь морское дело?
— Да.
— Знаешь, что такое компас, и можешь идти точно по курсу в любую погоду?
— Да.
— Стало быть, ты настоящий капитан?
— Еще нет. Я должен был сдавать экзамен, но… — Бошко умолк.
Никколо немного подумал и сказал:
— Отлично, юноша! Завтра я тебе сообщу решение отца. — И обратился к Серджо: — А вы пока присматривайте за ним. До свидания.
Когда Никколо ушел, на Бошко нахлынули разные мысли. Он вновь и вновь повторял про себя разговор с молодым синьором, который, судя по виду, был на год-другой старше его. Задавал он самые обычные вопросы, но слова «вы присматривайте за ним» озадачили Бошко. «Почему за мной надо присматривать? — думал он. — Ведь я не разбойник и не пират». И это была чистая правда, но как доказать, что ты честный человек, если все, что ты имел, и всех, кто тебя знал и любил, навсегда поглотило море…
Судовой журнал, список членов экипажа, документы на груз, который отец покупал или просто развозил по разным островам и портам Средиземного моря, погребены вместе с парусником в морской пучине. И потому он должен быть предельно осторожным. Ведь при малейшем подозрении, что он пират или грабитель, ему никогда не видать родной стороны.
Загадочная записка
На другой день, лишь только взошло солнце, на каменистой проселочной дороге появилась коляска. Тихая деревушка разом оживилась. Коляска с помещиком синьором Марио и священником доном Винченцо остановилась перед лачугой Серджо. Ее вмиг обступила толпа ребятишек. Взрослые выстроились у дверей, оставив узкий проход. Когда гости вылезли из коляски, мужчины в знак приветствия сняли свои обтрепанные соломенные шляпы. Синьор Марио в ответ пробормотал что-то невнятное, а дон Винченцо с загадочной улыбкой кивал головой. Женщины, увидев священника, перекрестились. Казалось, они не столько уважали его, сколько боялись. Бошко встал с кровати и поклонился гостям. Синьор Марио и дон Винченцо сели на шаткие стулья. Начались расспросы. Первым заговорил синьор Марио:
— Мой сын рассказал мне все, о чем вы с ним говорили. Интересная история, однако странная. Потом я спрошу тебя кое о чем, а сейчас с тобой поговорит дон Винченцо.
— Возлюбленный сын мой, ты умеешь креститься?
— Да.
— Не можешь ли ты показать мне…
Бошко встал и перекрестился, но священнику этого было мало. Он все еще в чем-то сомневался.
— Хорошо, — сказал он елейным голосом. — А ты знаешь какую-нибудь молитву?
— Да.
— Я хотел бы услышать.
Когда Бошко прочитал «Отче наш», дон Винченцо опять спросил: