Гоблинские сказки
Шрифт:
— Давай, Майлз, трогай эту долбанную машину! — воскликнул один из ассенизаторов.
Так Грандиевский узнал, что водителя зовут Майлз. Тип он был нахальный, громкогласый и бесцеремонный. Завладев вниманием всей компании, он беспрерывно гнал анекдоты, ведя при этом машину примерно так же, как в клипе "Бензин". Никто на его грубое вождение внимания не обращал, зато покатывались над шуточками.
"Да уж, и компания мне попалась." — недовольно думал Маус, но старался не выказывать никому осуждения. Как говорил шеф: не надо ни с кем портить отношения.
Джейн была очень
Между тем машина миновала жилые кварталы и теперь углублялась по разбитой дороге куда-то за город. Её подкидывало на ухабах, отчего вся компания, тесно набившаяся в кабину, с хохотом валилась друг на дружку — в этой куче совершенно естественно барахталась и Джейн. Их иногда сталкивало головами, а также другими частями тела. Юбка на Джейн задралась ещё выше, отчего даже стали видны трусики, но эманципированная барышня нисколько не обращала внимания на этот маленький конфуз. И вообще никто не обращал — все ржали над смачным анекдотом, который выдала Джейн. Она стала чисто своим парнем в этой сбитой мужской компании, и только Маус хранил неловкое молчание, не зная как себя держать.
— Ну вот, прикатили! — звучно гавкнул Майлз, и вся компания заржала над его словами, словно он рассказал особенно смешной анекдот.
— Давай, ребята, выгружай металлолом! — заорал он, явно метя на главную роль. Все опять заржали и принялись вытаскивать какие-то приборы с пометками NASA. Грандиевский тут оказался совсем не у дел — все прекрасно справлялись без него.
— Мальчики, выгружайте аккуратно! — щебетала мисс Могу.
— Не бойтесь, мисс, не грохнем мы эту долбанную аппаратуру! А то нам шеф задницы надерёт! — радостно отвечал один ассенизатор, которого все называли Стивеном. И тут же грохнул оземь одну штуковину. Мисс Могу, однако, не заметила этого, она взяла из всей груды снаряжения лишь один прибор и первая направилась к зияющему входу в штольню.
— Не дрейфь, детка! — бодро заорал Майлз. — Чего медлишь, давай тащи скорее свою задницу!
И звонко треснул недотрогу мисс Могу по ягодицам. Против ожидания Мауса она не накинулась на этого хама и вообще словно не заметила домогательств. К досаде Грандиевского этот нахал явно брал всю операцию на себя. Следовало что-то быстро предпринять, иначе какой же он главный герой!
— Внимание! — закричал всем Маус. — Нам предстоит архисложное дело!
— Архи — что? — переспросил глуховатый Стивен.
— Очень опасное! — рыкнул на него командир. — Тоннель под угрозой обрушения! Всем держаться вместе! Я иду впереди!
И он с удовольствием оглядел враз притихшую команду. Вот так-то! Просто надо почаще напоминать им, кто тут главный. Даже Майлз заткнулся, только Джейн с иронией смотрела на него. Тогда Маус повернулся и мужественно вошёл в замусоренный вход.
"Вот чёрт, — подумал он, — тут и в самом деле можно сломить ногу!"
— Ну, что тут у нас? — будничным голосом произнёс он и повернул ручку выключателя. Заброшенный
Длинная кишка тоннеля была сплошь завалена каким-то барахлом — гнутой арматурой, старыми металлическими бочками, неровными стопками стояли какие-то ящики, косматыми клубками валялась ржавая колючая проволока. Даже рельсы были причудливо изогнуты.
Вороватый Стивен сунулся было посмотреть, что в ящиках, но Маус грозно прикрикнул на него. Кажется, он нашёл верный тон со своей командой недоумков.
Джейн поминутно останавливалась, брала пробы, смотрела на свой приборчик, записывала что-то в блокнот, складывала образцы в свою сумку. Маус уже был научен опытом, и больше не предлагал ей помощь. Наконец, сумка Джейн стала слишком уж тяжела, а никто из ассенизаторов и не подумал обратить на это внимание. Джейн сопела и кряхтела, вся вспотев — на её безупречную блузку налипла паутина и угольная пыль.
— Может, вам помочь, мисс Могу? — участливо обратился к ней Маус. И тут же получил, что ожидал:
— Займитесь лучше своим делом. — сухо отвечала Джейн. — А я буду заниматься своим. Лучшее, что вы можете сделать для меня — это не путаться под ногами.
Но сумку всё же отдала.
Приборы были все расставлены по местам и что-то деловито записывали и замеряли. Меж них грациозно порхала мисс Могу, поправляя бумажные ленты, которые изрыгали самописцы, и смахивая пылинки с панелей.
— А нам что тут делать? — припёрся с вопросом один из ассенизаторов.
— Пойди и устрой себе маленькое извержение. — презрительно ответил Маус, недовольный, что его оторвали от созерцания изящной фигурки мисс Могу — она так соблазнительно оттопыривала попку, когда склонялась над приборами.
— А это что? — вдруг заинтересовался Стивен.
Маус обернулся и увидел, что неподалёку на старых рельсах стоит вполне целёхонький вагон метропоезда. Он был совершенно одинок, и задние двери его сиротливо зияли распахнутым входом, словно приглашали заглянуть внутрь. Стивен так и сделал — он полез в вагон. Маус тоже заинтересовался и направился к вагону.
Все ассенизаторы уже набились внутрь, когда Грандиевский только подошёл к вагону. Они простукивали стенки, оглядывали потолки и только практичный Стивен начал приседать и шарить под сиденьями в поисках забытой кем-нибудь сумочки.
Вагон был в прекрасном состоянии — даже световые панели работали. Грандиевский щёлкнул выключателем, и внутренность вагона осветилась ярким светом. Стивен, натужно сопя, вставал на колени, перегибался своим толстым брюхом и старался отыскать кем-нибудь потерянную монетку.
— Шеф, я нашёл! — радостно завопил он, показывая всем десятицентовик.
— Ура!!! — завопили все, но тут случилось нечто странное: пол дрогнул под ногами и десятицентовик выскочил из толстых пальцев Стивена и закатился куда-то в угол.
— Что это?.. — прошептал свалившийся на сиденье Майлз и круглыми от ужаса глазами уставился на Грандиевского.
— Чёрт, что это? Что это такое? — начали спрашивать друг друга ассенизаторы, поворачиваясь во все стороны и заглядывая в окна.