Голливудский участок
Шрифт:
Грузин что-то быстро сказал Дмитрию по-русски, потом повернулся и сердито крикнул:
— Врешь! Машина была хорошей. Я ее вел. Ты врешь.
Козмо почувствовал слабость в желудке и урчание в кишечнике.
— Нет, Дмитрий, врет этот грузин! Мы едва отъехали от банкомата, когда она заглохла, поэтому машину пришлось оставить в гараже моего знакомого. Нас чуть не поймала полиция!
— Врешь! — повторил грузин, делая угрожающий шаг к Козмо, но Дмитрий жестом остановил его.
— Хватит, — сказал он им обоим.
—
— Ну, Козмо, и где же деньги из банкомата? — спросил Дмитрий.
— Женщина того человека, у которого мы оставили бесполезную машину, украла наши деньги и убежала от этого человека. Но не волнуйся. Мы найдем ее и вернем деньги.
— Этот человек, — спокойно сказал Дмитрий, — ничего не знает обо мне? Ничего не знает о «ГУЛАГе»?
— Нет, брат! — сказал Козмо. — Ничего!
— А что с этим человеком? Как его зовут?
— Фарли Рамсдейл, — ответил Козмо. — Он наркоман.
Дмитрий недоверчиво посмотрел на Козмо, потом на грузина и опять на Козмо.
— Ты оставил мои деньги у наркомана?
— У нас не было выбора, брат! — простонал Козмо. — Этот грузин дал нам машину не на ходу. Фарли не было дома, и мы спрятали машину у него в гараже, а деньги — под домом. Но проклятая наркоманка нашла их и сбежала!
Во рту у Козмо пересохло, губы слипались. Грузин свирепо и угрожающе таращился на него, но Козмо не мог оторвать взгляда от тридцати пяти тысяч долларов. Такую толстую пачку денег он не мог себе даже вообразить.
— Позови Айлию, — велел Дмитрий. — Приведи ее, и я угощу вас выпивкой. Мы закончим сделку с бриллиантами, а ты расскажешь, как надеешься поймать ту наркоманку и когда отдашь деньги из банкомата.
Этого момента он боялся больше всего. Айлия сказала, что он должен это сделать в любом случае. Козмо с трудом сглотнул и сказал:
— Нет, брат. Я возьму деньги сейчас, а потом твой грузин спустится со мной в бар, а Айлия пойдет в туалет, достанет бриллианты из надежного места и передаст их грузину. Внизу много людей. Это будет безопасней для всех.
Дмитрий громко рассмеялся и спросил:
— Козмо, сведения в газетах и по телевидению были правильными? Сколько ты нашел в контейнере?
— Девяносто три тысячи, — ответил Козмо.
— По телевизору передали, что там было сто тысяч, но ничего, я тебе верю. Это означает, что ты должен мне сорок шесть тысяч пятьсот долларов, а я должен тебе тридцать пять тысяч долларов. Вычитаем и получаем, что ты должен мне одиннадцать тысяч пятьсот долларов. И бриллианты тоже. Все очень просто, разве не так?
С Козмо ручьем стекал пот. Рубашка промокла насквозь, он вытирал ладони о брюки, стоя словно нерадивый ученик перед извращенцем русским и вором грузином. Ему захотелось коснуться «беретты», холодившей поясницу.
— Дай мне, пожалуйста, три минуты, — попросил он, — и я объясню,
Пророк очень удивился, увидев в красной зоне с восточной стороны ночного клуба припаркованную служебную машину детективов. Ему тоже пришлось поставить машину здесь, потому что на автостоянке свободных мест не было. Пророку стало интересно, кто из детективов приехал сюда и зачем. Когда он шел к двери, проезжавший мимо черно-белый патрульный автомобиль притормозил, и Фаусто коротко просигналил, чтобы привлечь его внимание. Пророк подошел к машине, наклонился к окну и сказал:
— Я недолго, Фаусто.
— Нуждаетесь в компании? — спросила Баджи. — Я никогда не была в этих роскошных русских дворцах.
— Пошли, но мы там до смерти всех напугаем, — сказал Пророк. — Там уже работает команда детективов.
— Зачем? — спросил Фаусто.
— Может, расследуют позавчерашнее убийство? — предположил Пророк. — Пять копов в одном заведении? Русские подумают, что вернулись времена СССР.
Войдя вместе с Фаусто и Баджи в ночной клуб, Пророк заметил Энди и Брента, стоящих у туалетов и беседующих с парнем во фраке, который, наверное, и был менеджером Андреем.
Уровень децибел потрясал, разноцветные прожекторы и стробоскопы разбрасывали огни по танцполу, где танцевали (или «общались», как говорил Дмитрий) пары, в основном молодые. Со своего места в конце бара Айлия заметила трех вошедших копов в форме, которые направились к узкому коридору у кухни. Пророк, Фаусто и Баджи привлекли внимание, но не слишком большое. Детективы, увидев их, удивились.
— Что вы здесь делаете? — Энди пришлось перекрикивать музыку. — Только не говорите, что во внутреннем дворике произошло еще одно убийство.
Пророк обратился к уныло стоящему парню в смокинге:
— Вы Андрей?
— Да, — ответил тот.
— Можете с ним поговорить, — разрешила Энди Пророку. — Мы уступаем очередь, поскольку ждем хозяина, Дмитрия.
Пророк сказал Андрею:
— Мне нужно с вами кое о чем поболтать и записать вашу фамилию и адрес. Я все объясню в более тихом месте, если такое здесь вообще имеется. — Потом, подмигнув Энди, он указал на Фаусто и Баджи: — Это мои телохранители. Они сопровождают меня всюду.
На лице Андрея в тот момент было такое выражение, словно хуже в его жизни ничего уже быть не может. Но он не знал, что скоро все станет гораздо, гораздо хуже.
Глаза Дмитрия были полузакрыты, пока Козмо, опуская упоминания о своих оплошностях, рассказывал об ограблении банкомата. Он ни словом не обмолвился о своей сегодняшней встрече с Фарли Рамсдейлом.
Когда Козмо закончил, Дмитрий сказал:
— Ты был прав, застрелив охранника.
— Да, Дмитрий, он не отдавал деньги, как ты обещал.