Голод. Дилогия
Шрифт:
– Ну не носят так платки сайдки! – возмутилась Айра.
– А кто тебе сказал, что мы сайдов будем представлять? – прищурился Синг. – Для всей этой иноземной братии мы – советники посла Суррары! Готовься, на тебя с интересом и опаской смотреть будут!
– В таком случае, чего мне стесняться? – Айра решительно сдвинула складки платка с губ на шею. – Кто из приглашенных на церемонию был в Сурраре, если в ней и сам Арух не был? Вот так и пойду!
– Делай что хочешь! – раздраженно махнул рукой Синг, но тут же поправился: – Но предварительно ставь меня в известность!
В известность ставить Синга не пришлось. Едва Айра
– А не боится конг? – недоуменно спросила Айра, разглядев богато украшенный меч на поясе очередного посланца. – Вокруг нас вооруженная толпа иноземцев, из которых никто не испытывает к Димуинну дружелюбия.
– У конга хорошая охрана, – успокоил ее Синг. – А с луками и самострелами на приемы не ходят.
Послов Суррары позвали в зал последними. Правда, оставались еще приглашенные – тот же Ролл, в рот которому Арух влил изрядное количество какого-то, судя по всему, бесполезного снадобья, толстый и лысый старик с высокой, удивительно красивой женщиной, одетой в черное платье жрицы, и держащийся в стороне суровый воин.
– Седд Креча, – торжественно прошептал Синг, кивнув на воина, а о женщине, которая, как и Айра, и не думала прятать лицо, пролепетал с явной робостью только одно слово: – Тини…
«Ах, вот она какая»! – подумала Айра и с удивлением заметила, что жрица улыбается ей и даже как будто кивает. Айра кивнула в ответ и вошла вслед за Арухом и Сингом в зал. Противно загудели в уши рожки, в нос ударил запах светильников и потных тел, но Айре было уже не до настороженного внимания к ее персоне. Стоявший на возвышении всесильный конг Скира держал в руке нечто! Айра даже тряхнула головой и оглянулась по сторонам, замечают ли послы и их свита, какой силой пылает наконечник копья?
– Не вертись! – процедил сквозь сомкнутые зубы Синг. – Это копье Сади, символ власти скирского конга!
– Но оно же… – попыталась прошептать в ответ Айра.
– Вместо наконечника – кинжал Варуха! – Синг больно ущипнул девчонку за бок: – Не вертись!
Айра обиженно ойкнула, надула губы, но продолжала смотреть только на копье. Никто ее уже не интересовал – ни важные гости, ни слова Димуинна. Только когда вдруг поднялся пылающий ненавистью посол Гивв, девчонка отвела взгляд от очаровавшего ее копья. Не понравился ей Рагг! Оглянулась Айра по сторонам, но среди толпы изнеженных, утомленных, обеспокоенных людей увидела только шестерых достойных, которые были тверды, сильны и заряжены не ненавистью, а уверенностью в самих себе.
Она вгляделась поочередно в каждого. В Ирунга, мучимого болью в ногах, но способного, кажется, пальцами раздавить почти любого в этом зале. В Тини, напоминающую окно, открытое в непроглядную и бесконечную ночь. В старика, что сидел рядом со жрицей, лишь немногим уступающего Ирунгу, но не силой, не магией, которых у него словно вовсе не было, а мудростью и спокойствием. В Аруха, который теперь напоминал
– С Тини Касс, глава дома Олли, – наклонился к уху девчонки Синг. – Он в дружбе с самим Ирунгом!
– А с кем в дружбе Седд Креча? – неслышно спросила Айра.
– Со смертью. – Синг закашлялся от смеха в рукав, но тут же поперхнулся от толчка Аруха.
– Еда, я вижу, вас вовсе не интересует? – Арух кивнул на уставленный золотыми чашами столик. – Слушайте тогда, каждое слово слушайте. Переворачивается Оветта, и переворачивается именно в это мгновение!
«С чего это она переворачивается?» – думала Айра, торопливо пробуя дорогие яства, когда аудиенция закончилась и посольства, негромко переговариваясь друг с другом, направились в другой зал, где суетились слуги, поднося им плащи, мантии. Ничто не говорило ей о перевороте. Димуинн по праву конга отправил лучшего воина во главе тысячи стражников далеко на запад. Судя по всему, таинственные серые действительно опасны. Но для того чтобы они добрались до Скира, им нужно разбить не одну армию, взять множество крепостей, преодолеть глубокие и широкие реки! И все это ради того, чтобы в конце концов упереться в крепость Дешты, а потом, при самом плохом развитии событий, в неприступные бастионы Борки?
– Поднимайся, – окликнул девчонку Синг. – В храм Сето мы отправляемся завтра с утра.
– Зачем? – не поняла Айра.
– Ждать будем, – усмехнулся Синг. – По словам Ирунга, девчонка, за которой ты в Суйку ходила, объявиться там должна. Только убивать ее нельзя, понятно?
– Куда уж понятней, – раздраженно пробурчала Айра и тут же вспомнила и телегу угольщика, и тонкую белую шею, и знакомый голос за спиной: «Отец твой…»
– Ну, – поморщился Синг. – Что замолчала? Подавиться боишься?
– А что, если она в Деште? – Айра постаралась успокоить дыхание.
– Дешта город очень большой, – снова скривился Синг. – Если она здесь, найти ее не просто будет. Соглядатаи Ирунга глаз с Тини не спускают, давно бы уже поймали. С другой стороны, надолго она здесь не задержится. Дешта великий город, но не добрый к бродяжкам без роду без племени. А вот храм Сето – маленький. И добрый. Только там не спрячешься. Туда она пойдет, это уж точно!
Зиди тщательно вымылся в закутке в конюшне. Коняга, проданная угольщиком, всхрапывала тут же, подбирала толстыми губами зерно из кормушки и косилась на баль благодарным глазом.
– Да, – пробормотал Зиди, вглядываясь в отражение в лохани. – Повезло тебе, животина, а вот повезло ли мне, узнаем попозже. С другой стороны – нога сгибается, кости не ноют, руки работают, даже рожа помолодела! Старая шкура облезет, может, и за красавчика сойду? Эх, не успел я на бортницу ту взглянуть! А ну как пригожа? Хоть детишек на руках подержать, только удержишь ли их под боком у ненавистного тана? Что делать он будет, когда о разорении гнезда узнает? Держит ли меня за мертвого или нюхом звериным мой след почует?