Голос из пещеры
Шрифт:
– Она знает, что я ее недолюбливаю.
– Это не страшно, но не нужно, чтобы она догадалась, что ты считаешь ее виновной в чем-то большем, чем игрой с твоим отцом.
– А как насчет него? Разве я не должна его предупредить?
– Позволь мне самому об этом побеспокоиться, - улыбнулся Джерри.
– Хорошо, - с неохотой согласилась Пенни.
– Только не ошибись. Помни, что в твоих руках - мое будущее.
Джерри закончил уничтожать следы на песке, после чего отвел девушек в отель.
– Я должен немедленно
– О пакете не беспокойтесь. Мы будем постоянно наблюдать за этим местом.
Джерри ушел, Пенни и Луиза вошли в холл.
– Мой отец здесь?
– спросила Пенни у служащего.
– Нет, мисс. Для него оставлено сообщение. Как только он придет, пусть позвонит майору Греггу.
Пенни задумчиво повторила это имя.
– Я слышу его впервые, - заметила она.
– У отца, похоже, есть друзья, о которых я ничего не знаю.
– О, майор часто наведывается в отель, - ответил служащий, улыбаясь.
– Он и ваш отец хорошо знают друг друга.
Когда девушки направлялись через вестибюль к фонтанчику, Луиза сказала, поддразнивая подругу:
– Боюсь, в последнее время ты совсем не следишь за своим отцом, Пенни. Ты так расстроилась из-за миссис Делайн, что не обращаешь внимания ни на что другое.
– Папа что-то от меня скрывает, это очевидно. Интересно, зачем он должен позвонить майору Греггу?
– Почему бы не остаться и не узнать?
– Неплохая идея, - сразу же согласилась Пенни.
– Он и миссис Делайн должны появиться с минуты на минуту.
– Я ждать не буду, - объявила Луиза и зевнула.
– Я отправляюсь спать.
И она направилась к лифту. Пенни заколебалась, не следует ли ей последовать примеру подруги, но, наконец, решила задержаться в холле.
Прошел час. Пенни клевала носом, когда в отель, вместе, вошли мистер Паркер и миссис Делайн. Они оживленно болтали и не заметили бы ее, если бы она не вскочила с кресла.
Увидев Пенни, миссис Делайн пожелала мистеру Паркеру спокойной ночи и скрылась в лифте.
– Тебе не нужно было меня ждать, - сказал мистер Паркер дочери.
– Уже почти полночь.
– У меня есть важное сообщение для тебя, папа. Тебе нужно позвонить майору Греггу.
Мистер Паркер выглядел смущенным.
– Как давно он просил позвонить?
– Около часа назад. По крайней мере, именно тогда мне сказали об этом.
Мистер Паркер быстро направился к телефонной будке и некоторое время оставался там. Вернулся он с оживлением на лице.
– Хорошие новости?
– с нетерпением спросила Пенни.
– Не совсем, - ответил мистер Паркер, опускаясь на соседнее с ней кресло.
– Сообщение из штаб-квартиры радиоперехвата. Они проследили незаконную станцию. Передача закончилась около часа назад.
– И где она располагалась на этот раз?
– На маяке или рядом с ним.
– Маяк!
– воскликнула Пенни. Она была так поражена, что крикнула очень громко, так что проходивший мимо служащий взглянул в ее сторону.
– Не так громко, Пенни, - сказал ее отец.
– Странность заключается в том, что трансляция, казалось, велась из пещеры, так же, как и раньше, хотя пеленгаторы определили ее местонахождение близко к маяку.
– Единственная пещера, которую я знаю на Пойнте - это Кристальная пещера, - задумчиво произнесла Пенни.
– Но, может быть, трансляция велась с маяка!
– Это собственность государства, Пенни, и в том, что смотритель - надежный человек, не может быть никакого сомнения. Кроме того, эффект эха не мог возникнуть нигде, кроме пещеры.
– Если только это не просто эффект, папа.
– Извини, Пенни, - сказал мистер Паркер, - но я тебя не понимаю.
– Я имею в виду, что эффект эха - это всего лишь эффект, и ничего больше. Однажды ночью, когда я слышала радиопостановку, актеры играли будто бы в пещере. Может быть, здесь тоже каким-то образом создается подобный эффект?
– Что ж, это возможно, - согласился мистер Паркер.
– В штаб-квартире предположили, что была допущена ошибка в определении места нахождения станции.
– Значит, маяк не осматривали?
– Нет, несколько мне известно.
– Значит, станция расположена там!
– воскликнула Пенни.
– Мы с Луизой были там сегодня и видели...
– Да?
– спросил мистер Паркер, когда она внезапно замолчала.
– Мы видели многое, что показалось нам странным, - закончила Пенни, не желая упоминать имени миссис Делайн.
– У мистера Маккоя были гости и, пока он принимал их, он держал нас взаперти.
– О Господи! Почему вы не сообщили в полицию?
– Ну, мы не были полностью в этом уверены, - сказала Пенни.
– Дверь закрылась и захлопнулась, мистер Маккой объяснил, что она у него сломана. Он выпустил нас только после того, как его посетители ушли.
– Вы их видели?
– Нет, мы только слышали их голоса. Мы не смогли разобрать ни слова.
Не объясняя, что намеревается сделать, мистер Паркер снова скрылся в телефонной будке. Вернувшись, он сказал Пенни, что звонил в штаб-квартиру и сказал, чтобы они послали военных на маяк, все там тщательно осмотреть.
– Сейчас уже поздно, - бодро сказал он, - и тебе лучше лечь спать, Пенни.
– А ты?
– Не сейчас. У меня есть еще кое-какие неоконченные дела.
Пенни заколебалась, не желая ложиться спать в предчувствии, что что-то должно произойти. Когда она перебирала в уме возможные предлоги, чтобы остаться, у входной двери в отель появился Джерри. Войдя в вестибюль и заметив Пенни и ее отца, он направился прямо к ним.
– Записка расшифрована!
– сказал он Пенни.
– И о чем в ней говорится?
– с нетерпением спросила она.