Голос одинокого сердца
Шрифт:
– Мы можем поговорить?
– Конечно. Слушаю.
– Я… Послушай, я не хочу вести утреннюю передачу. Я привязана к моим слушателям, а они ко мне.
Диди ответила, не поднимая головы от бумаг:
– Мы знаем. У твоей передачи самый высокий рейтинг на радиостанции. Точнее, это единственное время, когда мы обходим по популярности другие радиостанции.
Лорен и не представляла, что ее программа так популярна.
– Поэтому ты нужна нам утром, – подтвердил Рэй.
Лорен согласно кивнула,
– Надеюсь, мой стиль сработает и утром.
– Не сомневаюсь, – Диди собрала бумаги и направилась к выходу.
Рэй задержался.
– Ну, мы договорились?
– Не совсем. Я все же думаю, что Таю будет удобнее самому поговорить с братом.
– Лорен, ваше общение с Джеком в прямом эфире станет своеобразной демонстрацией борьбы полов.
– В каком смысле?
– Понимаешь, ты такая мягкая… домашняя, а он совсем другой. Он – донжуан, его жизнь – игра. Это то, что нам нужно.
– Я не умею общаться с такими мужчинами.
– Дорогая, речь не о тебе. Речь идет о рейтинге.
Лорен понимала важность рейтингов. Если компания не улучшит показатели, радиостанцию придется закрыть. В конце концов, это ее работа.
Рэй приобнял ее.
– Как руководитель проекта, я бы не поручил тебе это задание, если б не был уверен, что ты справишься.
– Ты очень убедителен, когда захочешь. Рэй лукаво улыбнулся и подмигнул Лорен.
– Ты даже не представляешь насколько, дорогая.
Они покинули конференц-зал и прошли в гостевую зону.
– Пэт, Таю нужно помочь подготовить конференц-зал для собеседований, – сказал Рэй администратору радиостанции.
Гостевая зона радиостанции представляла собой просторный холл, обшитый вишневым деревом. По мнению Тая, он создавал у посетителей ощущение, что они находятся в офисе одной из ведущих радиостанций. На самом деле правдой было как раз обратное: рейтинг радиостанции неуклонно падал и коллектив отчаянно пытался сделать хоть что-то, чтобы изменить ситуацию. Одной из таких попыток и была кампания «Миля мужчин», приуроченная ко Дню святого Валентина.
Пэт Маллери была самым старым сотрудником станции. Она могла бы уже занимать должность менеджера офиса или даже менеджера станции, но ей нравилось работать «на передовой» и быть в курсе всех событий и новостей. Лорен нравилась эта пожилая женщина.
– Конечно, босс. Понадобятся телефоны?
– Разумеется. – Рэй взглянул на Лорен. – Итак, ты помнишь, кому будет адресован твой первый звонок?
– Нет, я не могу, – сказала девушка. Руководитель проекта сдал неожиданно быстро:
– Как хочешь. Тем более что на ловца и зверь бежит.
Лорен поспешила прочь из холла, подальше от этого странного парня. Вдруг она столкнулась с кем-то и подняла глаза, чтобы извиниться. Глаза мужчины, стоявшего перед ней, были цвета зимнего неба, холодные как лед. Густые темные волосы, чуть тронутые сединой на висках. Покрой пиджака подчеркивал ширину его плеч. Джек Монтроз.
– Простите… – Лорен поняла, что смотрит на него слишком долго.
– Это я виноват. Был невнимателен. – Его низкий бархатный голос оживил все ее чувства, словно солнечный луч в холодный день. – Зашел навестить брата, а тут…
Черт. Лорен всегда была неравнодушна к низкому мужскому голосу. Может быть, от того, что слишком долго работала на радио? Это был голос, который слышишь в мечтах. Она бы немало заплатила за возможность послушать, как он читает сонеты Шекспира…
Джек все еще придерживал ее за плечо. Через тонкий шелк блузки Лорен чувствовала тепло его ладони.
– Меня зовут Джек Монтроз. А вас?
Он протянул ей руку. Лорен медленно пожала ее. У него были чистые аккуратные ногти. Все в нем было притягательно и безупречно. Он подержал ее руку положенные три секунды и отпустил.
Значит, вот какой он, распутный братец ее босса! Парень, который ни с одной женщиной не встречался больше полугода. В прошлом году журнал «Детройт» назвал его самым желанным и недосягаемым холостяком города. Лорен представляла его себе совсем иначе.
– Лорен Бэлквайр.
– Ведущая?
– Да, я веду «Одинокие сердца», с полуночи до четырех утра.
По крайней мере, до сегодняшнего дня.
Он склонил голову набок и с минуту изучающе смотрел на нее. Лорен смущенно поправила волосы.
– Уверен, своим голосом вы разбили немало сердец, – сказал Джек.
– А что с моим голосом?
– У вас мягкий, сексуальный голос. Таким говорят в спальне, – произнес Джек, обволакивая ее своим низким тембром. И, похоже, делал это намеренно, учитывая его репутацию.
Лорен посмотрела на него с возмущением. Разве можно такие вещи говорить женщине?
– Не бойтесь, я не собираюсь к вам приставать, – Джек провел рукой по волосам, внимательно ее разглядывая. У него был мужественный подбородок, его кожа была загорелой, несмотря на то, что стояла зима. Лорен сомневалась, что Джек пользуется солярием, а это означало, что он много времени проводит на воздухе. Может быть, увлекается лыжами?
– Я бы так не сказала. – На работе Лорен старалась быть асексуальной. Большинство мужчин в офисе относились к ней как к младшей сестре или просто коллеге. Мир радио был замкнутым и безопасным. Его поведение еще раз напомнило Лорен, что Джек не был частью ее мира. И ей не хотелось влюбляться в этого Мистера Поматросил-и-Бросил.
– Я просто хотел сделать вам комплимент.
– Мужчины не должны говорить такие вещи незнакомым женщинам.
Джек покачал головой.