Головач
Шрифт:
Дедуля продолжал выдалбливать подошву для очередного ботинка. Он делал все вручную. Это был тяжелый труд, но, как говорится, тяжелый труд делает людей лучше. Поэтому он сидел в своем кресле и мастерил башмаки, когда входная дверь распахнулась.
В проеме, в ореоле пышных солнечных лучей стоял человек. У него за спиной виднелся стоящий на грунтовой подъездной дорожке "Роллс-ройс".
Это был Тибальд Кодилл.
– Здорово, старик, - поприветствовал он. На нем был пижонский угольно-серый костюм и "гомосятские" итальянские туфли.
– Помнишь меня? Бьюсь об
– Тибальд Кодилл, - узнал его Дедуля, буквально кипя от гнева.
– Ты чего это здесь?
– Понимаешь, люблю время от времени покататься вокруг своего старого дома. Вспомнить, откуда я родом. Поэтому решил вот заскочить.
– Нет надобности тебе сюда заскакивать, Кодилл, - прохрипел Дедуля.
– Ну, едрен батон, дедушка Мартин!
– Кодилл запрокинул голову и расхохотался. Солнце отразилось от его лысой, с седыми бакенбардами, головы.
– Вижу, ты все еще злишься из-за той глупой истории, что якобы я со своими сыновьями порешил твою родню. Едрен батон! Это же неправда, старик! Честное слово!
Твое слово, Тибальд Кодилл, не стоит и струйки мочи дохлого пса, – подумал Дедуля. Или лужицы блевотины.
– Так давай же забудем все это, а, старик? Вижу, ты сейчас инвалид, остался без ног, поэтому вот решил приехать и заключить сделку. Понимаешь? Я тут нанял себе целую толпу ниггеров. Полоть сорняки, подстригать лужайку м все такое. Всем им нужны новые хорошие ботинки. И я тут подумал, ты же шьешь рабочие башмаки, как раньше? Вот почему я здесь. Кодилл сунул руку в карман и вытащил толстую пачку банкнот.
– У меня шесть рабочих, и полагая, такие хорошие башмаки, как твои, не стоят дешево. Поэтому я возьму шесть пар по сто долларов за пару. Как тебе это, старик?
Кодилл швырнул пачку на стол. Это была целая куча денег, но Дедуля чувствовал, что будет вопиющей несправедливостью брать "зелень" у человека, погубившего его дочь и зятя. Поэтому он сказал: - Забирай свои гребанные деньги и проваливай, Тибальд Кодилл. Пока я не прикончил тебя!
Кодилл хихикнул.
– Кто? Ты, старик? Не смеши мои тапки! Что ты мне сделаешь? Запинаешь до смерти своими тощими култышками?
– Кодилл снова запрокинул голову и захохотал, да так громко, что, наверное, разбудил половину лежащего на местном кладбище народа.
Дедуля чувствовал себя ужасно неловко из-за того, что этот деревенщина приперся к нему домой и делает из него посмешище. Но что Дедуля мог сделать, без ног, ограниченный своим проклятым креслом-каталкой?
– Да. Бьюсь об заклад, ты по-прежнему трахаешь собак, да, старый голодранец? От нищеты, наверное, приходится сморкаться в руку, когда хочется есть? И нет ничего кроме заскорузлых обрубков вместо ножек. Остается только сидеть, да пялиться на стену. Почему бы тебе не сделать миру одолжение, старый дурень, и не вырыть себе яму и самому в нее же закопаться?
Пухлое, блестящее на солнце лицо Кодилла покраснело от очередного приступа хохота. Старый дедушка Мартин готов был застрелиться, настолько опозоренным и обесчещенным он себя ощущал. Но тут...
Тут...
Тут дверь распахнулась.
И на пороге возник Трэвис.
***
К черту их, - решил он. Они были наркодилерами.
Потом ему придется припрятать деньги и переждать, пока шумиха вокруг устроенного им пожара поутихнет. Ему не очень нравилась идея кататься вокруг в полицейской машине с багажником, набитым стодолларовыми купюрами. Но где ему устроить тайник?
Ясное, безоблачное, потрясающей красоты небо манило его. Он выехал из лощины и вернулся на шоссе. Остаточное ощущение от содеянного было на удивление нейтральным. Убил двух парней, сжег хибару, скинул 10 кило в ручей, и гуляет с кучей "бабла", способной покрыть дефицит бюджета штата. Каммингс поежился. Но все это ради чего-то гораздо более важного, разве не так? Все это ради Кэт. Ради той жизни, которую она заслуживает. А те двое наркодилеров? Вряд ли мир будет по ним скучать.
За следующим поворотом он остановился - вдоль обочины хромала какая-то девчонка в лохмотьях. Явно из местных. Подвезу, - подумал он. Легко быть милосердным, когда у тебя в багажнике сумка "бабла".
– Вот, здорово, - сказала она.
– Спасибо огромное.
– Да без проблем.
– Я...
– она запнулась. Машина-то, да, была без опознавательных знаков, но сам Каммингс был в темно-синей полицейской куртке, с золотистым значком, и с кобурой на поясе.
– Расслабься, - сказал он.
– Я не ищу, к кому бы пристать.
– Вы из "Эй-Ти-Эф", верно?
– Совершенно верно.
Она замолчала. Конечно. Наверняка, кто-то из ее родни гонит самогон. И я для нее большой и страшный представитель власти, - догадался он. Парень, который усложняет ей жизнь.
– Куда направляешься?
– В одно местечко рядом с Филбертом.
– Да без проблем.
Он вел машину, то и дело искоса поглядывая на нее. Хорошенькая, пышногрудая девочка, лет шестнадцати. От нее исходил легкий запах пота. Запах, к котором Каммингс давно привык. Рядом с ним сидела типичная жительница холмов - босая, с прямыми темными волосами, в которых застряли кусочки соломы, в потертом сарафане на голое тело.
– Чудный денек.
– Это точно.
– Позволь мне задать тебе вопрос, - сказал он, вспомнив наконец разговор с Джен Бек. Раз уж везешь в багажнике пару сотен "штук", постарайся отработать сегодняшнее жалование, Стью.
– Ты слышала когда-нибудь о парне по имени Трэвис Клайд Тактон?
– Конечно. Хороший был парень, пока не угодил в окружную тюрьму. Я его плохо знала, но парень был хороший. Ее волосы развевались от дующего в открытое окно ветерка. Простая, симпатичная девчонка с небритыми подмышками.
– Он все еще сидит.