Голубоглазый ангел
Шрифт:
— Я их тоже, — ответила она.
— Теперь, когда праздники позади, вы собираетесь запереться в комнате?
— Если это потребуется, — сказала она и улыбнулась.
— Не считайте меня злодеем, Марисса, — произнес Холт и посмотрел на детей, бегущих по взлетно-посадочной полосе и машущих вслед самолету. — Дети, пора домой!
Сердце Мариссы подпрыгнуло. Как же ей хотелось, чтобы Вунгалла стала ее домом!
Лоис, как и обещала, приехала в Вунгаллу. Это произошло через
Когда Лоис переступила порог дома усадьбы Макмастеров, Марисса снова отправилась на поиски Холта.
— Дьявол побери, я думал, что уже избавился от нее! — рассвирепел Холт. — Почему Олли не выпроводила ее?
— Это должны сделать вы. Олли не вправе так поступать, — парировала Марисса.
Лоис нисколько не изменилась. Ее истеричные порывы сдерживало только присутствие Сью Бедфорд. Сью — пышнотелая кареглазая шатенка — при встрече одарила Мариссу долгим недружелюбным взглядом. Она прилетела в Вунгаллу на своем вертолете. Олли сразу же организовала чаепитие с бутербродами и пирогом. Лоис в этот момент отсутствовала, а Сью была вынуждена вести себя с Мариссой дружелюбно, ибо на чаепитии присутствовала Катерин.
Марисса нашла детей на заднем дворе. Райли раскачивал Джорджи на качелях.
— Тетя Лоис хочет видеть тебя, Джорджи, — сказала Марисса. — Останови качели, Райли.
Мальчик сразу же повиновался, потом подбежал и обнял ее.
— Мне кажется, я устал.
— Тогда отдохни, — посоветовала она и взъерошила его волосы. — Пойдем, Джорджи.
— Не могу, — ответила та.
Марисса могла понять состояние девочки.
— Послушай, милая, тетя привезла тебе рождественский подарок и хочет отдать его.
— Это не моя проблема. — Джорджи продолжала сидеть на качелях. — Мне не нужны ее подарки.
— Мне кажется, ты должна быть вежливее, Джорджи, — сказал Райли. — Тебе ведь уже почти семь лет.
— Ладно! — Она соскочила с качелей. — Ты пойдешь со мной, Райли!
— Но она хочет видеть тебя, — удивленно произнес Райли, ибо больше не хотел встречаться с теткой Джорджи.
— Тогда я никуда не пойду. — Девочка уселась на траву. — Она снова начнет орать на меня.
Марисса покачала головой.
— Этого не будет, потому что она приехала со своей подругой Сью Бедфорд.
— Правда? — Джорджи просияла. — Я не против Сью. Она не сюсюкает с детьми. Она тоже влюблена в папу, но понимает, что ей ничего не светит. Пошли!
Спустя какое-то время, Райли, с сочувствующим видом, выслушивал жалобы Джорджи по поводу полученного подарка. Это была большая и явно очень дорогая кукла, одетая в платье невесты. Любой другой девочке подарок понравился бы, но Джорджи его возненавидела.
— Во-первых, она купила куклу-блондинку. Моя мама блондинка, — ругалась Джорджи. — У Лоис тоже светлые волосы. Я ненавижу блондинок и кукол! Я уже давно выросла. Почему она не привезла мне какие-нибудь игры, или книги, или DVD с фильмами? — Она улеглась на ковер в комнате Мариссы и уставилась в потолок. — Это самый ужасный подарок за всю мою жизнь! Тем более, она уже много лет хочет выйти замуж за папу.
— Я не думаю, что подарок как-то связан с ее желаниями, — сказала Марисса. — В любом случае, ты вела себя очень хорошо.
— Это не значит, что я стала меньше ненавидеть подарок, — произнесла Джорджи и принялась кататься по ковру. — Я собираюсь стать такой же хорошей, как Райли.
— Ты и так хорошая, — сказал Райли. Джорджи подкатилась к нему и с одобрением погладила по щеке.
— Давай выбросим куклу и попрыгаем на батуте, — предложила она.
Марисса сидела и читала книгу, одновременно приглядывая за детьми и Серым, когда к ней подошла Лоис.
— Вот вы где! Я не хотела уезжать, не попрощавшись.
— Очень мило с вашей стороны. — Марисса заложила закладку в книгу. — Прежде вы вели себя менее дружелюбно.
Лоис кивнула.
— Да, но разве можно меня осуждать за это? — Она по-приятельски присела рядом с Мариссой, потом посмотрела на детей. — Разве они не милы? Я смотрю, они не расстаются с этой ужасной собакой.
— Вам лучше не повышать голоса, потому что Серый не любит вас.
— Эта уродливая псина мне не страшна! — рявкнула Лоис.
— А вашей сестры вы не боитесь? Лично меня она пугает.
— Это неудивительно! — надменно сказала Лоис. — Вы есть никто, и звать вас никак. Между вами и моей сестрой лежит огромная пропасть.
— И, слава богу!
Марисса пожала плечами.
— Однако вам следует отдать должное. Мы с Тарой просто восхищены тем, как быстро вам удалось покорить Холта. Проще говоря, вы решили отхватить огромный куш.
— Я не собираюсь спорить, — спокойно улыбнулась Марисса.
Итак, Лоис начала выпускать коготки.
— У нас с Холтом был непродолжительный роман, — солгала Лоис.
— Я так понимаю, вы рассказываете мне свой сон?
— При чем здесь сон?! Просто выяснилось, что он не подходит мне.
— А вот это уже похоже на правду, — усмехнулась Марисса, надеясь, что Лоис, наконец, уйдет.
— Джорджи не его дочь, если вы еще не знаете, — спокойно продолжала Лоис.
Она настолько беспечно выдала эту фразу, что Марисса вздрогнула.
— Самое главное сейчас, чтобы Джорджи ни о чем не узнала, — тихо произнесла Марисса.
— Так вам известно?
Она наклонилась к Мариссе и удивленно посмотрела в ее лицо.