Голубой огонь
Шрифт:
Она не хотела отдыхать. Она хотела сразу же возвратиться назад и присоединиться к другим группам, которые, должно быть, уже спешили добраться до станции канатной дороги, прежде чем совсем стемнеет. Но у нее еще не восстановилось дыхание, и, когда Дэрк потянул ее за руку, усаживая рядом с собой на камень, она подчинилась. По крайней мере хоть сейчас он не будет ее торопить.
— Мы сейчас недалеко от края, — сказал он. — Если ты посмотришь туда, то увидишь начинающие зажигаться огни Кейптауна.
Она дрожала, глядя на огни, и еще плотнее запахнула пальто.
Дэрк наклонился вперед и, взявшись за ремень ее сумочки, мягко оттянул его.
— А теперь не расскажешь ли ты мне правду, дорогая? Ты нашла алмаз, не так ли? Он, конечно же, был в фотоаппарате. Маре показался подозрительным твой интерес к этому маленькому фотоаппарату, хотя она ничего и не увидела, заглянув туда. Мы, конечно, оба исследовали этот сундук с игрушками раньше, но фотоаппарат не вызвал у нас подозрений. Я ни о чем не догадывался, пока не нашел этот кусочек черной ленты на полу в кабинете твоего отца. Почему ты не рассказываешь мне обо всем этом, Сюзанна, дорогая?
Она с трудом выдавила:
— Я н-не понимаю, о чем ты говоришь.
— Ты понимаешь очень хорошо, — твердо сказал он. — Ты доверишь мне алмаз или я должен забрать его у тебя?
— Он… он принадлежит моему отцу, а не тебе!
— Он принадлежит тому, у кого находится, — сказал он тихо. — Будь благоразумной, дорогая. С Кимберли в руках мы будем очень богаты. Мир даст нам все, что мы пожелаем. Впереди нас ждет богатая, удивительная жизнь. И тебя и меня, дорогая.
Сюзанна подавила трепет и преодолела дрожь в голосе:
— Отец знает, что это мать взяла камень, так же как и другие, найденные в йоханнесбургском доме. Возможно, он все еще думает, что она увезла его из страны. Он разорился, выплатив его стоимость, и спас ее репутацию. Он любил ее очень сильно, но она, я думаю, неспособна была любить его так же. Камень принадлежит ему. Он отдал за него большую часть своей жизни.
— Ты не оставляешь мне выбора, — сказал Дэрк, и насмешливо-любовные интонации в его голосе исчезли, — Если понадобится, я могу покинуть страну на корабле хоть завтра. Стоит только подать сигнал. Я хочу забрать алмаз с собой. Ты ведь не хочешь провести ночь на горе в одиночестве, не так ли?
Прежде чем она успела ответить, по вершине горы разнесся звук. Это был гудок, сигнал к общему сбору для спуска вниз. Сюзанна вскочила на ноги, выдернув ремешок сумочки из рук Дэрка. Но прежде чем она успела миновать два валуна, он настиг ее и, повернув к себе, зажал ей рот рукой.
— Ни звука, — сказал он, — Если ты крикнешь — край очень близко. Все подумают, что ты поскользнулась и упала, а закричала при падении. А я, попытавшись удержать тебя, спас только твою сумочку. Большая трагедия, моя дорогая. Особенно для твоего отца.
Она увидела его глаза в угасающем свете дня. Их светлый блеск, который она любила, был подобен сверканию алмаза, и взгляд его был так же тверд, как алмаз. Он сделает то, что сказал. По сравнению с его жаждой обладать этим алмазом ее жизнь была ничто.
Когда он увидел, что она не будет сопротивляться или кричать, его хватка немного ослабла.
— Не пугайся, — сказал он более мягко, но она поверила его мягкости еще меньше, чем холодной силе. — Потребуется время, чтобы все собрались. У нас еще достаточно времени, чтобы успеть на последний рейс. А если мы останемся, я знаю очень легкий спуск вниз. На дальней стороне горы есть хижина, в которой мы найдем кров в случае необходимости. Но мы можем уехать и сейчас, если ты откроешь свою сумочку и отдашь мне алмаз. Это самое разумное решение, Сюзанна. Я люблю тебя, моя дорогая. Я никогда не желал тебе зла.
Она смотрела на него с нескрываемым отвращением. Ее взгляд красноречивее слов сообщил ему о том, что она презирает его сейчас так же сильно, как прежде любила. Никогда нигде никакой совместной жизни у них быть не может. Она выдаст его при первом же удобном случае, остановит его, разрушит его планы, если сумеет.
Все это он прочел в ее взгляде и мрачно потянулся к карману.
— Мой первый план срывается. Я вижу, что не могу тебе доверять, даже если алмаз будет у меня. Поэтому теперь нам придется предпринять кое-что другое. Ты сама виновата, моя дорогая. Ты не оставляешь мне выбора.
Когда он вынул руку из кармана, она ожидала увидеть в ней огнестрельное оружие. Но он держал в руке изогнутый петлей кусок металла, смутно напоминавший ей что-то, когда он в задумчивости начал похлопывать им по руке, покачивая то взад, то вперед. Волна страха пробежала у нее по спине.
— Знаешь ли ты, что это? — спросил Дэрк непринужденно и даже слегка забавляясь.
Он вытянул руку с металлическим предметом вперед, чтобы она могла разглядеть, и она увидела свернутую в кольцо цепь от велосипеда.
— Любимое оружие кейптаунских сколли, — пояснил он.
Сколли, насколько она помнила, — это юные бандиты, группами околачивавшиеся вокруг Шестого района. Как зачарованная, она рассматривала звенья цепи, которые Дэрк поглаживал на своей ладони.
— Ты видишь, как умно это устроено? — сказал он, показывая, что конец цепи был два раза изогнут, образуя рукоятку, перевязанную лентой для того, чтобы не скользили пальцы. Остаток петли образовывал гибкое сочленение.
— Можно даже регулировать его длину, — весело добавил Дэрк, как будто любуясь собой. — Человек с длинной рукой не нуждается в такой длине. А невысокий человек может распустить петлю. Это, в общем-то, смертельное оружие, и намного тише, чем огнестрельное.
Он шагнул к ней, и она увидела зловещую угрозу в его глазах.
— Открывай сумку, — приказал он.
Странно, но ее пальцы не дрожали. Она открыла застежку и полезла в сумку за алмазом. Нащупав камень, она выхватила его и собралась бросить подальше от края пропасти, но Дэрк был начеку. Его левая рука сомкнулась на ее запястье, и он развернул ее по направлению к краю горы. Его рука с цепью теперь была у нее за спиной, и она инстинктивно закрыла глаза перед неминуемым ударом. Затем она почувствовала, как ее пальцы разжались, и камень очутился в его руке.