Гонг торговца фарфором
Шрифт:
Что значит никогда и ни за что?
Имею ли я право по личным причинам обратиться за помощью к полиции, если знаю, что этот шаг подвигнет Мееле все рассказать о нас, и на этот раз там, где нужно? Выходит, я сама предоставлю ей такую возможность.
Но Мееле нас уже выдала, вполне вероятно, что ее болтовня так или иначе стала известна полиции, а значит, я имею право принять любые меры, чтобы не дать увезти свою дочь в нацистское государство и тем самым лишить меня ее, может быть, навсегда. А мыслимо ли для меня самой обратиться в полицию, чтобы спасти для себя Тину?
Очень многое можно предусмотреть в подполье, но как часто возникают ситуации, которых никто не мог бы предвидеть. Вот теперь-то и выяснится, поступаешь ты как коммунист или…
Думая обо всем этом, я взбиралась на гору. Для меня не существовало ни прелестных долин, ни величественных гор, было одно только физическое напряжение, жуткий страх за ребенка и мучительные поиски правильного решения.
Станция… закрытые гостиницы… дорога через лес… Когда мне оставалось пересечь последний луг, я увидела, что Франк и Тина играют возле дома. У меня подогнулись колени, я легла в траву и, глядя в небо, лежала, покуда совсем не отдышалась.
Сид и дети бросились ко мне. Мееле была наверху, в своей комнате, в последние недели она часто уединялась. Я рассказала Сиду обо всех событиях и была рада, что не должна нести этот груз в одиночку.
— Ее надо было бы убить, прежде чем она выдаст полиции тебя и всех остальных и похитит Тину, — сказал он.
Вот так в солнечный осенний день мы сидели на деревянной скамейке возле дома; в лугах еще было полно цветов, дети играли в мяч, пожалуй, несколько осторожнее, чем обычно играют дети, потому что лес на склонах гор поглотил уже не один мяч. Тина вопила от удовольствия, а Франк посмеивался над нею. И как раз посреди их игры Сид и произнес эту фразу.
Во время гражданской войны в Испании он нередко встречался лицом к лицу со смертью. Моя прошлая жизнь тоже не раз сталкивала меня со смертью.
Такой опыт не ожесточает человека, скорее, учит его ценить жизнь, и не только свою собственную. Мы не были ни террористами, ни преступниками, ни бесчувственными, ни жестокими, когда Сид произносил свои слова, а я их обдумывала.
— Она слишком со многими уже говорила об этом, — ответила я ему, — и вообще, старая, больная женщина…
— Сегодня здесь тоже было не все в порядке, — сказал Сид, — так, мелочи, — прибавил он, увидев мое лицо.
Мне не хотелось больше в этот день слушать ничего плохого, но в связи со всем происшедшим это было неизбежно.
Сид рассказал.
Франк должен был пойти в лавку. Но увлекся рисованием и забыл.
Мееле спросила его:
«Как ты мог забыть?»
Он ответил:
«Ну, забыл, и все».
Тогда она схватила его рисунок и разорвала. Он посмотрел на нее и проговорил только одно слово:
«Ведьма!»
А она его прибила.
— Сильно?
— Несколько хороших оплеух.
— А он?
— Он? Ничего. Только, все время смотрел на нее. Не нагло, а так… ну, ты же его знаешь.
— А она?
— Еще больше разъярилась и хотела опять на него кинуться. Но тут я вмешался и сказал: «Франк, извинись перед Мееле». И постарался побольше выразить взглядом. Он сразу же сказал: «Извини», а она выбежала из комнаты.
— Ты правильно поступил, Сид. А Мееле при любых обстоятельствах необходимо удалить из дома.
Я теперь знала, как, не возбудив подозрений, довести до ее сведения, что я слышала о ее предательстве.
Она спустилась вниз и спросила, хочу я чаю или кофе и не слишком ли плотный ужин она приготовила.
— Мне надо поговорить с тобой, — сказала я.
Она испугалась. Мы пошли к ней в комнату.
— Что тут сегодня стряслось?
Она, казалось, вздохнула с облегчением и принялась излагать мне свою версию.
Я была настроена очень решительно, меня душила ярость, я говорила громко и быстро, мне было все равно, услышат меня дети или нет.
Мееле это было не все равно, она закрыла окошко.
— Это конец, с тобой ни один человек уже не может жить. Вечные рыдания, галлюцинации, ты всех нас сводишь с ума. А теперь еще и колотишь мальчика. Это последняя капля. Завтра я отправлю тебя в больницу, пусть тебе там подлечат нервы.
Она отчаянно сопротивлялась, но я не дала ей опомниться.
— Нет, ты поедешь, в конце концов я отвечаю за твое здоровье.
Мееле противилась всеми силами. Начала плакать и умолять.
— Тогда хотя бы поезжай в отпуск, отдохни где-нибудь, я найду тебе хорошее место, и недели через две ты вернешься.
— Нет, нет, нет, — сказала она, — я не дам себя выставить отсюда.
— Вероятно, в больнице будет лучше.
— Туда — ни за что.
Она предложила мне, что поживет несколько недель у фрау Фюсли, там она отдохнет.
Я задумалась. Но и это уже было достижением. Я в тог же день переговорила с фрау Фюсли.
Ночью мы с Сидом спрятали передатчик, хотя Мееле еще была в доме. Мы уже давно, заранее, вырыли яму в глухом лесу. Это было не так-то просто среди кустов и переплетения корней. Мы упаковали рацию в водонепроницаемый ящик и, когда Мееле ушла спать, крадучись вышли из дому. Мы шли сквозь темноту, стараясь двигаться как можно бесшумнее, чтобы не привлечь внимание солдат в бараках. Подняв пласт дерна и доску, подложенную под него, мы опустили передатчик в яму.
Когда через двадцать минут мы выбрались из чащобы, она казалась нетронутой. Мы пробирались через кусты, сдвигая ветки в их первоначальное положение, долго вслушивались в темноту, прежде чем перейти наш луг, и, наконец, мокрые, грязные и усталые, ввалились в дом.
Была ночь, а я лежала без сна.
Мееле, что ты с нами сделала?! В чем я ошиблась, как могло такое случиться? Разве могла я не доверять тебе? Как ты сама переживешь свой поступок, как будешь жить дальше? Как же ты в одночасье уничтожила все, что на протяжении долгой жизни было с тобой, — любовь нашей семьи? Ты могла бы всегда жить с нами и радоваться еще нашим внукам. Ни я, ни сестры, ни брат никогда не бросили бы тебя в беде. Тебе была уготована хорошая старость.