Гора мертвецов
Шрифт:
Руки разжались. Мы снова побрели вниз.
Тела на улице уже убрали. Мёртвые слуги Хули-Цзина уже ждали нас.
— Поздравляем с победой, — скупо улыбнулся Иван.
… Ланг выглядел огорчённым. Ещё бы. Сукин сын проиграл в этой игре крупную ставку и к тому же потерял своих слуг.
— И почему ты не дал своим людям бусин, чтобы хотя бы замедлить падение? — лениво спросила Мао, обмахиваясь веером.
— Мне не нужны неудачники, которые позволят столкнуть себя вниз, — прорычал Ланг.
Вугонг
— Великолепно, — поднял руки Хули-Цзин. — Это было очень неожиданно. Особенно то, когда ты сбросил всех людей Ланга вниз.
Я промолчал. Сил комментировать не было.
— А ты, обманул меня, человечек? — посмотрел он на Такаши. — Что скажешь в своё оправдание?
Такаши выдержал взгляд и ответил:
— Хорошая вышла шутка, правда?
Лис на мгновение замолчал. А потом оглушительно расхохотался:
— Ха-ха-ха! Ты очень удачно подобрал слова, человечек. Нужно ценить ум и смелость. В этот раз я даже дам тебе приз за твоё остроумие.
— Тогда и я даю приз, — Мао медленно взмахнула веером. — Северянину. Восемьдесят бусин, каких он скажет.
А Кошка, похоже выиграла сегодня крупный куш.
— О да, твоя награда, — величественно и надменно кивнул Вугонг, достав из одежд небольшую шкатулку и вручая её слуге. — Ты заслужил её.
Слуга принял шкатулку с поклоном, и пошёл ко мне, после чего кивнул, и вежливо протянул её мне.
Яд Вугонга. Отлично. Теперь мы можем приступать к дальнейшей части плана.
— Кстати о вашем выигрыше, — кивнул Лис. — Все, кто сделал ставку, получили хороший выигрыш. Для вас будут изготовлены бусины на заказ, но это займёт время. Несколько дней. Поэтому вы сможете отдыхать до следующей игры несколько дней.
— Кстати на счёт следующей игры, — я шагнул вперёд. — Я хочу предложить свою игру. И сыграть с Лангом.
Брови Хули-Цзина взметнулись вверх. Ланг повернул голову и с интересом посмотрел на меня. Вугонг стал разглядывать меня без каких-либо эмоций. Мао слегка повернула голову, внимательно прислушиваясь.
— В самом деле? — удивлённо спросил он. — Ты понимаешь, что не сможешь сделать этого хотя бы потому, что должны участвовать все? Или хотя бы один должен отвечать за всех — если проигрывает один, умирают все?
— Понимаю.
— В таком случае решение будет зависеть от них.
— С чего бы мне играть с тобой лично, а человек? — презрительно фыркнул Ланг.
Я подавил в себе ярость и ровным голосом ответил:
— Хотя бы с того, что сегодня мне проиграли все твои слуги. С того, что ты проиграл человеку.
Ланг заскрипел зубами от ярости.
— Не задавайся человек! Тебе просто повезло.
Тишину нарушил презрительный смешок Вугонга.
— Твои бусины только и годятся на то, чтобы швырнуть их в пропасть, — с усмешкой произнёс он. — А если человеку просто повезло — значит у тебя нет удачи, и ты просто неудачник.
Он его специально подначивает? Неужели что-то понял? Или это просто предчувствие?
— Ах ты жалкая сколопендра! — вскочил Ланг.
— Тихо! — поднял руки Лис.
Воцарилась звенящая тишина.
— Сядь Ланг, — твёрдо объявил Лис. — Действительно, какой смысл играть одному из нас с людьми?
— Любая игра будет интересней если повысить ставки, — хмуро объявил Ян, давя на жадность — слабое место Ланга.
— И ощущения будут острее, когда играешь сам, — вставил Такаши, взывая к превосходству.
— И это будет показателем смелости, — вкрадчиво с гадкой улыбочкой произнёс Вугонг. — К чему отказываться, если всё равно выиграешь?
Я всё-таки правильно истолковал отношения между этими двумя, и очень хорошо их использовал.
— Я ставлю половину своего общего выигрыша на победу людей, — вкрадчиво добавил Вугонг.
— Тогда и я — три четверти, — повернулась к спорщикам Мао.
Ланг огляделся и сплюнул:
— Я не трус, и сильнее чем любой человек! Сильнее, чем все эти люди вместе взятые! Если вам нужно видеть это своими глазами, то я сыграю с ними, и убью их всех!
Воцарилась тишина.
— Хорошо, — вслух сказал Хули-Цзин. — Так и будет, если все игроки согласятся играть против моего друга Ланга. Кто хочет этого — сделайте шаг вперёд.
Сначала шагнул один. Потом ещё один. Ещё, и ещё. Все игроки, которые собрались здесь шагнули вперёд.
Ланг поглядел на них и презрительно сплюнул.
— Вы умрёте жалкие черви.
— В какую игру вы хотите сыграть? — спросил Лис.
— Пусть это будет нашей тайной, — сказал я. — Мы ведь тоже не знали ни об одной игре. Спустя сутки мы объявим, какое нам нужно поле.
— Хорошо, — кивнул Лис. — А теперь отдыхайте.
В этот раз Аня не стала стучать ко мне в дверь, она встретила меня на пути из зала. Похоже, как бы я не старался скрыть эмоции, они были видны, потому, что она подошла ко мне и мягко взяла под локоть, и всю дорогу так и не сказала ни слова.
— Извини, — сказал я, когда мы оказались в номере, сейчас, когда адреналин спал, я почувствовал сильное опустошение и усталость. — Немного тяжело сегодня было…
— Я понимаю, — она мягко села рядом и чуть приобняла меня. — Постарайся сегодня немного забыться.
— Угу, — я прошёл на кухню и достал бутылку водки из бара. — Это не то, что ты подумала… Просто в России принято по умершим ставить стопку с водкой и накрывать её куском чёрного хлеба.
— Я знаю, — серьёзно кивнула девушка. — Я изучала культуру России. А ещё принято оставлять пищу на кладбищах.
— Да, именно так.
Я налил напиток в рюмку и закрыл хлебом, после чего убрал в один угол, где стоял список имён погибших, которые я записывал после каждой игры.
— Прими сам. Полегчает.