Горничная-криминалист: дело о сердце оборотня
Шрифт:
Я была настолько оглушена поездкой, что машинально нащупала ручку дверцы и вышла, ни на что не обращая внимания. В ушах стоял стук собственного сердца от пережитой только что гонки со временем. Очнулась лишь тогда, когда услышала знакомый чуть насмешливый голос:
– Всегда знал, что ты не умеешь парковаться, Бенефис. Как тебе только права на управление магобилем выдали?
Я оглянулась и увидела Дариона Блекшира. Оказывается, это именно около его магобиля Бенефис так оригинально запарковался. Глава департамента Службы Безопасности по Иномирным Делам был одет ничуть не хуже Бенефиса: идеально отглаженный костюм, чёрная шёлковая рубашка и шейный
Тем временем Дарион обошёл свой магобиль, открыл дверцу с противоположенной стороны и галантно подал руку непозволительно красивой девушке. Какое-то неприятное чувство кольнуло меня в сердце, когда я увидела нежно-голубую кожу незнакомки и роскошную густую гриву до пояса изумрудно-зелёных волос. Из-под распахнутой меховой шубки проглядывала кокетливая ткань платья, плотно облегающего безупречную фигуру красавицы, а её шею и руки украшали многочисленные жемчуга. Сразу бросалось в глаза, что девушка не относится к расе людей, но кем бы она ни была, это не делало её менее соблазнительной, скорее наоборот, она была похожа на экзотический цветок.
– Представишь нас? – услышала я голос Бенефиса и невольно хмыкнула. Именно эти же слова он сказал своему подчинённому Майклу Миттерсону в заведении мадам Жадрин, когда впервые увидел меня.
Дарион чуть насмешливо наклонил голову в сторону Бенефиса, но при этом крайне вежливо произнёс:
– Конечно. Моя спутница – принцесса Сиегалии, сирена Мариэль Кэлиссити из королевского рода Изумрудных Сирен.
«Ах вот откуда у нас тесные взаимоотношения с Сиегалией оказывается», – с неприятным зудящим чувством досады подумала я, разглядывая принцессу.
Девушка с голубой кожей ослепительно улыбнулась Бенефису, кокетливо поправив зелёные локоны за очаровательное ушко. На фоне начальника маглиции, главы Службы Безопасности по Иномирным Делам и сирены из королевского рода я, бывшая горничная публичного дома, чувствовала себя откровенно лишней. Я даже не говорю про то, что вечернее платье я покупала из разряда «подешевле». Да, оно было вечерним и весьма мило смотрелось на мне, но не шло ни в какое сравнение с роскошным одеянием принцессы, а из всех драгоценностей на мне был лишь браслет, подаренный Бенефисом, да фальшивый гарнитур, одолженный у Розетты по случаю. Эти трое как будто принадлежали к другому миру. Впрочем, почему как будто? Они действительно были истинными аристократами, в отличие от меня.
«Да что ж сегодня за день-то такой неудачный?» – печально подумала я. Больше всего на свете мне хотелось провалиться под землю. Я не знала как вести себя в таком обществе, что говорить, куда смотреть, а куда деть руки, а потому молча уставилась на кончики своих туфель.
– Бенефис Кёнигсберг, начальник департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств, а по совместительству моя самая большая заноза, – продолжил представление Дарион.
Я чуть улыбнулась такой характеристике, сирена же подала свою миниатюрную ручку для поцелуя Бенефису, а тот, совершенно не расслышав окончание фразы главы СБИ, скользнул оценивающим взглядом в декольте красотки. И я прекрасно его понимала, там действительно было что оценить. Достаточно странно это признавать, но перехватив взгляд Бенефиса, я даже не почувствовала укола ревности. Обычно ревнуют к тем, кто является тебе соперником хоть в чём-либо. Я же, смотря на Мариэль, понимала, что никогда не смогу сравниться с ней ни в красоте, ни в знатности рода, ни в деньгах или связях.
– А это, – я вскинула глаза, понимая, что сейчас представят и меня, и впервые
Моё сердце забилось как пойманный в клетку феникс. Всё время, пока Дарион представлял меня, он неотрывно смотрел в мои глаза. Вот только я не могла понять, о чём он думает. Голос его звучал прохладно-нейтрально, но глаза как будто бы улыбались. «Неужели, он помнит, как меня зовут?» – пронеслась заполошная мысль в голове.
В следующее мгновение Бенефис спросил, не выпуская пальчиков Мариэль из своей руки:
– Позвольте полюбопытствовать, что делает принцесса из рода Изумрудных Сирен на опере в нашем мире? Как истинный ценитель прекрасного, всегда считал, что ни один голос не сравнится по глубине и мощи с голосом морской сирены.
Щёки Мариэль приобрели очаровательный оливковый оттенок, что видимо, выражало крайнюю степень смущения, и она ответила действительно очень мелодично и приятно:
– Уважаемый Бенефис, спасибо за комплимент. Мы действительно любим петь, это наше основное занятие. Но я отдаю должное заслугам и других рас. К тому же сирены, как правило, поют под водой, где звуки разносятся совершенно по-иному. Мне интересно послушать, как справляются с нотами женские голоса на воздухе.
И вот вроде бы ничего такого Мариэль не сказала, однако от её сладкого сопрано даже меня пробрало до мурашек. Бенефис вообще не отводил взгляда от иноземной принцессы. Один только Дарион выглядел скорее уставшим.
– Ещё немного и мы опоздаем, пойдёмте уже, – скомандовал он, и вся наша четвёрка двинулась к парадной лестнице.
Как-то так получилось, что Бенефис предложил локоть Мариэль. Их пара двинулась первой, ведя светскую беседу и обсуждая какого-то молодого и талантливого музыкального композитора. Я же, приунывшая, так как понятия не имела, о ком идёт речь, и никак не могла поддержать разговор, молча шла с Дарионом чуть позади них. Мариэль и Бенефис двигались достаточно быстрым шагом, а у меня страшно ныла вывихнутая днём лодыжка, и я изо всех сил старалась не хромать, а потому непроизвольно замедлила шаг. Дело осложняли высоченные каблуки, которые пришлось надеть к вечернему платью для выхода в оперу.
Стараясь наступать на ногу как можно аккуратнее, я добилась ровно противоположного эффекта. На третьей или четвёртой ступеньке парадной лестницы мой каблук заскользил по мрамору, и я, падая, непреднамеренно вцепилась в рубашку Дариона.
– Ох, – выдохнула я в его шею, падая всей тяжестью своего веса.
Дарион не ожидал того, что на него кто-то упадёт, а потому покачнулся и даже сделал шаг назад, но устоял.
– Всё в порядке? – я услышала его спокойный голос спустя несколько секунд прямо над своим ухом, а затем чуть ироничное. – Меня уже можно отпустить.
Умом я понимала, что надо бы отцепиться от дорогостоящей шёлковой сорочки Дариона, но на деле… На деле было отчаянно стыдно за своё дурацкое падение. «Сейчас он наверняка думает, что либо ты настолько кривоногая, что даже не можешь пройтись от магобиля до оперы не споткнувшись, либо, что это у тебя такой дешёвый способ соблазнения главы Службы Безопасности по Иномирным Делам. Наверняка каждая вторая девушка попыталась привлечь внимание Блэкшира неудачным падением в его объятья», – некстати проснулся внутренний ехидный голос. Я отчаянно покраснела и прикусила губу.