Город белых куполов
Шрифт:
К вечеру второго дня, усталые, но довольные, мы ввалились в таверну. Взломав коробки, что Эстер прихватила со своих складов, мы вскрыли все деликатесы, которые нашли. Однако, большая часть из них либо испортилась, либо была уже в процессе.
— Ну вот… — чуть не плача всхлипнула Натали. — А я ведь ничего не готовила.
— Сейчас исправим, не переживай, — улыбнулся я загадочно.
— Как?
— Орсис? — обратился я в пустоту. — Ты не могла бы вернуть продуктам свежесть?
Ждать долго не пришлось.
— Не думала, что делать вино так весело, — призналась Эва.
— А я не знал, что Натали играет на флейте.
— Правда? — удивилась она. — А говорил, что все про меня знаешь.
— Этот сюрприз был приятным, — признался я. — Должно быть родители обучали тебя музыке?
— В благородных домах это принято, сударь, — скромно улыбнулась она. — Но Эстер играет ничуть не хуже.
— Ну, так меня отец научил, — смутилась она слегка. — А матушка хорошо пела. Наш дом на отшибе, так что пошуметь мы любили…
— Кто-то идет! — насторожилась Венге.
И правда, снаружи послышались неуверенные шаги. В дверь постучали.
— Кто там? — спросил я.
Дверь скрипнула и на пороге таверны, оставляя за собой мокрый след возник капитан «Черного лезвия»
— Это я, рыба! — доложил он, отдавая честь.
— Да ладно… — вздрогнула Эстер. — Она тебя что, правда отпустила?!
— Мне стало интересно, и Шарк Раал стало интересно. Она не знает как живут люди. Хочет посмотреть, — он ткнул пальцем в свой большой жутковатый глаз.
Глава 12. Имя для капитана
Капитан рыба подошел ближе к столу и неумело поклонился.
— Кажется, нужно сказать, добрый вечер?
— И вам, капитан, — встав из за стола поклонился я.
— Можно вопрос, сир? — Капитан уставил на меня собственный глаз в то время, как акулий шарил по сторонам. — Все здесь?
— Все, кто прибыл за этим столом, капитан. Присоединитесь? — предложил я.
— Значит здесь враг… — ровно заключил капитан рыба. Его акулий глаз уставился в пустоту позади Натали.
За спиной скрипнула половица и барный стул зашатался так, словно его задели. В руке капитана мелькнул револьвер и прозвучал выстрел. Он сделала это молниеносно, наотмашь и не глядя за спину. Послышался звук упавшего тела и предсмертный хрип. Возле входной двери, очерчивая невидимы силуэт, быстро разрасталась кровавая лужа. Капитан сделал шаг и схватившись, а воздух, дернул его рукой. Сорвав невидимую пелену, он обнажил тело, содрогающееся в предсмертных конвульсиях.
— Венге?
— Нет, господин. Не стоит и пытаться. Я не смогу исцелить это тело. Взгляни на ее рану.
— Отличный выстрел, что тут скажешь… — я присел рядом и взглянул на шею. Пуля раздробила в позвоночник и порвала артерию. Передо мной ловила последние вздохи совсем молодая женщина. Лет двадцать, не больше. В глазах ее застыл не страх, но обида и отчаяние.
— Надо было ее допросить… Капитан, а вы не могли просто ранить?
— Пиратов приказано убивать, сир. Она выглядит как пират, одета как пират и пахнет как пират. Шарк Раал может ее съесть?
— Орсис! Почему ты не предупредила?! — я тихо выругался.
— Опасности не было, создатель. Предупреждать вас впредь? — беспристрастно осведомилась Орсис.
— Да, черт возьми! Ты можешь ее оживить?
— Без предварительной настройки системы это невозможно. Цикл перерождения уже запущен.
— Когда она переродится?
— Стандартное время одни сутки.
— Можешь сохранить ей память?
— Исполняю…
— А переродить ее здесь, как меня, в твоих силах?
— Необходим зарегистрированный обелиск.
— Так создай! — Я унял ненужное волнение и вновь обратился к Орсис:
— Скажи, а как появились храмы? Ты их построила?
— Храмы уже были, создатель. Они интегрированы в маяки. Но запрета на создание храмов и обелисков у меня, кажется, нет… — Орсис интонацией выказала удивление. — Создать маяк?
— Сделай… но небольшой. И обелиск там же, — я мысленно представил себе деревню и место возле горы. Орсис считала мои указания, и земля под ногами дрогнула.
— Шарк Раал видит странное! — всполошился капитан.
— Пусть она успокоится, это моих рук дело. Теперь у нас есть маяк.
— А что с ней? — Натали прощупала пульс девушки, но его уже не было. Губы ее посинели.
— Орсис, ее тело тебе нужно?
— Нет, создатель. Отдайте труп акуле, — ответил бесчувственный голос. — Этот трофей ее по праву.
— Можно забрать? — с робкой надеждой спросил капитан рыба.
— Забирай… твоя добыча.
С несвойственным ему проворством, капитан рыба схватил еще теплое тело, и оставляя дорожку из алых капель, выбежал за двери. Я мысленно приказал убрать кровь, и она тотчас превратилась в прах, растворившись в воздухе без следа. Натали отпрянула в сторону.
— Будто и не было ничего… — цепенея от страха проговорила Эстер.
— Кто это был? — спросил я запоздало.
— Разведчик, без сомнения, — Натали задумалась. — Но для пиратов такие накидки недостижимая роскошь. Я видела подобную вещицу лишь однажды, сир.
— Да хватит уже называть меня сиром! — вспылил я без причины. — Виктор мое имя!
— Виктор? — Натали медленно встала, темнея словно туча.
— Блин… Торвик, конечно же. Виктором меня звали раньше… в другой жизни. Я не со зла, прости, Натали. Не ждал, что такой вечер окончится смертью.