Город смерти
Шрифт:
В целом же впечатление было довольно угрожающим, и Флеш внезапно ощутил страх за Дейл и Заркова.
Андроид что-то сказал на языке, звучавшем почти как земной староанглийский. Голос его был ровным, лишенным эмоций.
— Я не могу понять… — начал Флеш. Но тут он внезапно услышал крик Дейл и зов Заркова; эти звуки исходили откуда-то из андроида. Он оттолкнул машину в сторону и, прежде чем та успела среагировать, побежал назад, ко входу в тот зал, где он оставил своих друзей.
Глава 12
Каждое
Однако, как ни странно, ни одно из этих устройств не соответствовало достойному всяческого уважения техническому уровню развития города или этим фантастическим машинам в подземных пещерах. Казалось, что роботов поместил сюда кто-то другой, когда местные жители этого мира покинули его.
Дорожка, ведущая вокруг восьмиугольника, была пустой, когда Флеш подбежал к порталу, где он оставил на произвол судьбы Дейл и Заркова. Он был уверен, что слышал крик Дейл из динамика черной машины. Однако не имел никакого представления, что это могло значить.
Без промедления Флеш прыгнул через портал в астрофизическую лабораторию. И тотчас же увидел, как две машины, точь-в-точь такие же как та, от которой он убежал, тащили Дейл и Заркова в заднюю часть гигантского зала.
Что- то тяжелое ударило Флеша по плечу, так что он упал на колени и стал хватать ртом воздух.
Перевернувшись на спину, он увидел, что одна из машин напала на него. Он применил классическую технику ТРИ-В и ударил машину по одному из суставов на левой ноге.
Материал, из которого была сделана машина, оказался хрупким. Нога ее сломалась, и она рухнула на пол.
Флеш отпрыгнул в сторону, прочь из зоны досягаемости ее рук.
Это была машина, но, несмотря на это, она не была непобедимой, что придало Флешу уверенности, когда он, все еще не отдышавшись, помчался между пультами к Дейл, Заркову и их конвоирам.
Как только Флеш приблизился к ним, за одним из видеоэкранов открылась большая дверь.
Зарков был без сознания. Дейл же яростно сопротивлялась тащившей ее машине. Увидев Флеша, она закричала и стала бороться с удвоенной силой.
Сопротивление Дейл не оказывало на машину влияния, и она вместе со своей пленницей исчезла за дверью. Однако другой робот замешкался, и Флеш бросился к нему, чтобы помочь старому ученому.
С разбега Флеш ударил робота опущенной головой и толкнул его в торс своим мощным плечом. Машина опрокинулась, ударившись спиной об один из пультов и выбив при падении сноп искр. В это время дверь, через которую утащили Дейл, закрылась.
Робот беспорядочно катался по пату, он разбил несколько приборов на пульте. Ему все же удалось встать и он, как сумасшедший, размахивая
Флеш подхватил Заркова и потащил его прочь от машины, внезапно начавшей ходить по кругу, дико молотя вокруг себя руками. Флеш заметил, что одна из рук была обломана.
Веки Заркова затрепетали, и он схватил Флеша за руку.
— Дейл, — простонал он. — Они утащили Дейл!
Машина тут же среагировала на голос Заркова и на правилась к ним, конвульсивно вздрагивая.
Флеш затащил Заркова за один из пультов и усадил в тяжелое контурное кресло, загородившее машине дорогу.
Робот немного помедлил, потом, спотыкаясь, подошел к креслу и попытался убрать его с дороги. Но это ему не удалось. Искры брызнули из культи как бенгальские огни. В конце концов машина неподвижно застыла на полу.
Сердце Флеша бешено билось, он глубоко дышал, чтобы успокоиться. Потом помог Заркову, который с трудом выпрямился и уцепился за край пульта. Старик оперся на руку Флеша и тотчас же начал осматривать помещение.
— Где Дейл? — спросил он. Голос его был слабым, дрожащим и полным страха.
— Робот забрал ее с собой, — угрюмо ответил Флеш.
Лицо Заркова исказилось от мучительной боли.
— Они ждали нас. Я чувствовал, что должно было произойти нечто ужасное. О, Боже, Флеш…
— Успокойтесь, док, мы ее обязательно найдем.
Флеш беспокоился за своего старого друга. Недостаток настоящего отдыха и полноценной пищи истощили Заркова не только физически, но и духовно. Флеш знал, что старик не сможет продержаться достаточно долго. И сам он уже чувствовал накатывающееся на него отчаяние. Он сильно сомневался, что они когда-нибудь смогут отыскать Дейл на этой огромной планете, что бы они не предпринимали.
Флеш оставил Заркова у пульта и направился к стене, в которой исчезла Дейл. Никаких признаков, что там когда-нибудь находилась дверь. Никаких петель, никаких запоров, даже тонкой, как волос, щели в стене, которая указывала бы на наличие двери.
Зарков наблюдал за каждым его движением. И когда Флеш подошел к нему с помрачневшим лицом, Зарков побледнел.
— Она исчезла, — старик спрятал лицо в ладони. Она исчезла, и я не смог воспрепятствовать этому.
Флеш положил руку на плечо своего старого друга.
— Вы ничего не смогли сделать. Я не должен был оставлять вас одних. Она предупреждала меня. Мы должны были оставаться вместе.
Зарков поднял взгляд. В нем сквозило отчаяние.
— Я должен был защитить ее, я должен был что-то сделать.
Флеш покачал головой.
— Нет, Ханс, — мягко сказал он. — Даже я едва ли что смог бы сделать, а я моложе и сильнее вас.
Зарков замолк, полный отчаяния.
— Мы ее найдем, — продолжал Флеш. — Мы найдем ее вместе. Мы только должны узнать, куда они могут ее поместить.