Город Воронов
Шрифт:
Звуки сражения отряда Военачальницы с удильщиками давно затихли, но перед этим в сотнях футов от них тьму пронзил взрыв обжигающе-белого пламени и два громовых раската. По мнению Джека это означало, что отряд Джелан всё-таки справился с чудовищами, поскольку удильщики обычно не использовали молнии, чтобы добить свою добычу. Вопрос заключался в том, что Военачальница будет делать дальше? Прикажет искать Джека с Иллит или продолжит движение к своей цели?
— Джек, смотри. Кажется, этот сталагмит выглядит знакомо.
Иллит прервала его мысли, потянув за рукав и указав пальцем. Над ними возвышался каменный
— Каменная платформа остановилась где-то рядом.
— Иллит, за последний час мы прошли мимо дюжины таких же, — сказал Джек. — Откуда ты знаешь?
— У меня хорошее чувство направления, — ответила девушка. — Думаю, мы рядом с платформой.
Джек склонен был не согласиться, поскольку большую часть последнего часа он безуспешно старался найти это самое место, пытаясь сориентироваться по тёмному, безликому ландшафту пещеры, но решил не спорить.
— Ладно, но только осторожно. Джелан может поджидать нас здесь, поскольку знает, что это единственный путь на поверхность. В качестве меры предосторожности я сделаю нас невидимыми; держись за мой плащ, или мы можем потерять друг друга!
Иллит кивнула, и Джек прочитал заклинания. Магия пришла легко и быстро — ещё один знак, что дикий мифал был поблизости. В темноте сложно было сказать, подействовало или нет, но Иллит крепко дёрнула его за плащ.
— Сюда, — сказала она.
Джек позволил Иллит вести и последовал за ней вокруг большого каменного шпиля. Сначала он решил, что девушка ошиблась, но когда они обогнули сталагмит, в поле зрения возникла квадратная площадка.
Платформы не было.
— Ой-ёй, — сказала Иллит. Она вздрогнула и встала поближе. — Как нам вернуться наверх?
— Может быть, оно и к лучшему, если вспомнить, что наверху могут поджидать разозлённые гаргульи — заметил Джек. — Но я понятия не имею, как нам вернуться домой другим способом.
Он поднял взгляд во мрак над головой, пытаясь угадать, насколько глубоко они опустились на левитационной платформе. Высоко вверху, опускаясь к ним, парила небольшая сфера жёлтого света. Джек дёрнул Иллит и указал в ту сторону, прежде чем вспомнил, что он невидимый.
— Посмотри наверх. Платформа снова опускается, а на ней — кто-то с источником света.
— Рыцари Ястреба?
— Может быть. Сомневаюсь, что Военачальница успела бы вернуться сюда, подняться наверх и снова начать опускаться. Давай найдём хорошее место, чтобы спрятаться, и подождём их прибытия. Мы сможем воспользоваться платформой, когда её покинут.
Джек оттащил её чуть подальше за камень, и они опустились, ожидая. Платформа спускалась быстро, преодолевая сотни футов за две-три минуты. Она замедлилась и беззвучно приземлилась на квадратную площадку точно так же, как и в прошлый раз.
На камне стояли пять фигур, окружённые куполом ослепительного света; Зандрия, красная волшебница; Маркус и Пепельная Ива, Рыцари Ястреба; Андерс и Тарзон, воры.
— Неожиданная компания, если не сказать больше, — пробормотал он.
— Я узнала двух Рыцарей Ястреба, — прошептала Иллит. — Те самые, что арестовали тебя в театре Синего Владыки. И я видела красную волшебницу на твоём суде, но кто остальные двое, и что здесь делают все эти люди? Они враги или друзья?
Джек не знал, как ответить на этот вопрос.
— Мы покажемся и будем надеяться на лучшее, — сказал он Иллит.
Прежде чем она смогла задать ещё один вопрос, Джек вышел из-за камня и сбросил заклинание невидимости.
— Добрый день, господа, — сказал он. — Должен признаться, что рад вас всех видеть!
Все пятеро резко повернулись к нему, вскинув оружие. Было ясно, что недавно им пришлось много сражаться, и их реакция выглядела почти комично. Джек постарался не улыбнуться. Он просигналил Иллит и вышел на свет. Андерс, казалось, испытал облегчение, увидев его, но Тарзон мрачно нахмурился. Дварф был гладко выбрит — Джек впервые видел его таким. Маркус и Пепельная Ива шагнули к нему с оружием наголо; Джек решил остановить их атаку прежде, чем она началась.
— Если вы ищете Военачальницу Миркиссу Джелан, её здесь нет. Мы расстались, и она движется дальше без нас. Но я могу показать вам, куда она направляется, и боюсь, что она задумала немалое зло.
Маркус не стал тратить времени зря.
— Где она? — потребовал он.
Джек указал в сторону тусклой зелёной дымки далеко во мраке.
— Недалеко отсюда вы найдёте подземное море, и Военачальница где-то там, на его тёмных волнах или под ними.
Он снова окинул взглядом двух рыцарей, заметив застрявшую в их стальных кирасах шерсть и различные ушибы и порезы у них на коже.
— В последний раз, когда я вас видел, вы вели отряд солдат. Где ваши люди?
— Мертвы или умирают, — прорычал Маркус. — Твоя госпожа завела нас в адскую западню. Тебе за многое предстоит ответить, уличная крыса.
Он снова надвинулся на Джека, повёл клинком в воздухе.
— Постой, Маркус, — сказала Зандрия. — Многие желают Джеку смерти, но это не значит, что тебе можно его убивать.
Волшебница шагнула вперёд, мешая Маркусу.
— У нас есть дела поважнее.
— Поистине, — согласился Джек. Он повернулся к Андерсу и Тарзону. — Дорогие друзья, что привело вас сюда в такой компании?
Тарзон прорычал что-то неразборчивое. Андерс пожал плечами.
— Я подумал, что мы можем вломиться в Дурноводье и освободить тебя из заключения — в основном потому, что ты по-прежнему должен мне крупную сумму денег. А Тарзон согласился помочь ради того, чтобы убить тебя собственными руками и не позволить городу лишить его праведной мести. И хотя мы с Тарзоном по-прежнему не решили, что с тобой делать, когда мы тебя вытащим, мы оба согласились, что в любом случае в первую очередь необходимо освободить тебя из Дурноводья. Мы начали грести к крепости в выкрашенной чёрным лодке и только собирались приступить к спасению, когда появилась «Грозовая чайка», и госпожа-мэр приказала тебя освободить. Так что мы последовали за ней, надеясь, что вызволить тебя из рук небольшого отряда, сопровождавшего госпожу мэра, будет проще. Затем она привела нас прямо в самые тёмные глубины Сарбрина.