Госпожа "Нет" - 2. Любовь без ошибок
Шрифт:
– Уже нет, милорд, - вежливо возразила Эмбер. Она заметила, что император не стал оборачиваться, чтобы не быть узнанным и теперь ухмылялся, внимательно слушая диалог.
– Госпожа Дарра? Видимо, должности первого секретаря императора вам мало?
– процедил он.
Она ослепительно улыбнулась:
– Что поделать, в императорском дворце наши прения не столь интересны.
– Учтите, что здесь ваш царственный покровитель вам не поможет! Вы останетесь одни на один со мной и судьями!
Эмбер
– Надеюсь, вы будете талантливее вашего сына и я хотя бы получу удовольствие от прений.
В зале послышались смешки. Болинброк покраснел.
– Да как вы смеете!
– прошипел он.
– Вы вообще не имеете права находится здесь! Кто вас впустил?
Он повернулся к приставу. Тот окончательно сник.
– Я, - император все-таки обернулся и смерил взглядом своего министра.
– И распорядился впустить прессу.
– Ваше величество, - тот быстро поклонился.
– Простите, это - закрытое заседание. Нахождение здесь посторонних недопустимо.
– Оно перестало быть закрытым, как только вы затронули репутацию Альянса, - возразил Эшли Говард. По примеру императора, вставать он не стал. Эмбер заметила, что лорд Болинброк занервничал. Либо просто волновался, либо… На всякий случай она быстро набрала сообщение Селл и отправила. Вовремя! Как раз в этот момент в зал ввели Джона Уайта. Облаченный в парадный мундир, он выглядел невозмутимым, хотя острый взгляд мог заметить то, как он сжимает кулаки а так же подрагивающую жилку у виска. При виде заполненного зала, Джон недоуменно нахмурился, затем его взгляд переметнулся на Эмбер.
– Эм… госпожа Дарра?
– в голосе смешалось все: удивление, облегчение, радость от того, что про него не забыли.
– Полковник, - женщина кивнула.
– Извините, не успела предупредить - я буду защищать вас, если вы согласны.
– Разумеется, - взгляд скользнул дальше.
– Ваше величество…
– Полковник, прошу прощения за это… недоразумение. надеюсь, скоро все уладится, - отозвался Эдвард, демонстративно отворачиваясь от лорда Боллинброка.
– Встать, суд идет!
– радостно от того, что может переложить ответственность на других, провозгласил пристав. Все, кроме императора поднялись.
В черных мантиях и париках судьи прошли в зал и замерли, пытаясь понять, почему зал полон. Один из них вдруг заметил императора и указал остальным. Все трое направились к монарху.
– Ваше величество, рады приветствовать вас в нашей обители, - заученные слова раздались под сводами.
– Да будет наш суд справедливым и беспристрастным!
Они поклонились. Эмбер прикусила губу, заметив округлившиеся от удивления глаза Эшли. Конечно, ее друг давно вращался в политических кругах, но император никогда раньше не появлялся на процессах и вид кланяющихся судей поверг министра юстиции в легкий шок.
– Благодарю, - отозвался Эдвард, автоматически приняв позу,
– Да свершиться правосудие.
Судьи еще раз поклонились и заняли свои места на за огромным старинным столом.. Спинки у их стульев были такими высокими, что у Эмбер при одном взгляде на них заныла поясница.
– Слушается дело империя Альвиона против полковника Уайта, - провозгласил пристав. С этого момента он был единственным в зале суда, исключая императора, кто мог говорить без разрешения судей и свободно передвигаться по залу.
– Империю представляет его милость лорд Боллинброк…
Слушая стандартные формулировки начала заседания, Эмбер внимательно изучала лорда Боллинброка. До этого времени она имела дело только с его сыном, и хотя яблочко от яблони обычно падало не далеко, но не стоило недооценивать противника.
– Защиту обвиняемого берет на себя гражданка Межмирового Альянса госпожа Дарра.
Услышав свое имя Эмбер встала и коротко поклонилась, подумав, что за сегодняшний день она с традициями империи разомнет шею на год вперед.
– Госпожа Дарра почему вы не указаны в повестке заседания?
– поинтересовался один из судей.
– Прошу прощения, ваша честь, все решилось сегодня утром.
Судья кивнул и обратился к Джону:
– Полковник Уайт, ранее вы отказались от защитника, что вы скажете теперь?
– Не возражаю, ваша честь.
– Формальности соблюдены. Пристав, принесите госпоже Дарре мантию и парик. Где-то за спиной хрюкнул Эшли. Эмбер постаралась запомнить, чтобы потом высказать другу все, что она думает по этому поводу. Облачившись в мантию и надев на голову небольшой парик, она снова присела на свое место и сосредоточилась на вступительной речи обвинения.
Она была короткой и невнятной, не ожидавший сопротивления лорд Боллинброк даже не стал готовиться, ограничившись общими фразами: “предавший доверие императора” и “измена Родине”.
– Госпожа Дарра, ваше слово, - обратился к ней пристав.
Она встала:
– Ваша честь, простите, я так и не поняла, в чем конкретно обвиняют моего клиента.
– Простите, вы что, не слушали речь обвинения?
– поразился судья.
– Слушала, и очень внимательно, но, к сожалению, кроме общих фраз лорд Боллинброк ничего не сказал. В чем состоит суть преступления?
– Полковник Уайт неоднократно подвергал риску жизнь и здоровье его величества, допуская к полетам!
– Разве его величество не заканчивал летную академию?
– Разумеется, заканчивал.
– И там его жизнь не подвергали опасности? Или он никогда не садился за штурвал пилотника?
– Эмбер выразительно приподняла брови.
Репортеры зашушукались.
– Конечно, он управлял летательными аппаратами.
– И потом, разве его величество, будучи наследным принцем, не служил в летной части?