Госпожа "Нет" - 2. Любовь без ошибок
Шрифт:
– Возможно, - Эмбер последовала его примеру.
– Эдвард, что мы будем делать?
Эдвард широко улыбнулся и перевернулся на спину, закинув руки за голову:
– Ни-че-го…
Глава 22
Ничего. Какое все-таки замечательное слово. Особенно, когда оно означает, что все дела можно отложить на потом. Просто валяться на мягком пушистом покрывале, смотреть на волны и разговаривать ни о чем. Глоток, вина, второй… Поцелуй… Легкое касание губ, оставляющее привкус вина и еще чего-то, от чего так
На этот раз все происходило медленно, они оба упивались друг другом, наслаждаясь каждой секундой, каждой клеточкой тела друг друга.
– Эдвард…
– Эмбер…
Шепот в полутьме дома, прерываемый только треском дров в камине, за завыванием ветра в трубе.
– Ты…
– И ты…
Никаких планов или обещаний, только этот день, и они, двое, в коттедже на краю мира…
Эмбер проснулась, когда уже стемнело. Лежа в кровати (и как только она здесь оказалась, не иначе Эдвард принес), она долго смотрела на стеклянную стену, за которой все еще бушевало море. Вот так и ее жизнь - сплошная буря, только в ней нет спасительного маяка, за стенами которого можно укрыться. Хотя, нужно ли? И вообще, что за мысли вдруг пришли в голову? Она встала и обнаружила, что в комнате нет ее вещей. Пришлось позаимствовать мужской халат, висящий в ванной. Закатав рукава, она вошла в гостиную.
Покрывало все еще лежало на полу, на нем аккуратной стопкой возвышались вещи Эмбер. Сам хозяин дома сидел у камина с бокалом в руке. Услышав шаги, он встал:
– Привет!
– Привет, - женщина смущенно улыбнулась.
– Я долго спала?
– Скажем так, я сам недавно встал, - усмехнулся он, наполняя второй бокал рубиновой жидкостью.
– Вина?
– Лучше кофе.
– Садись, - он кивнул на кресло, а сам достал из шкафчика панель для подогрева, турку и кофемолку.
– Крепкий?
– Не очень, - она все с возрастающим изумлением наблюдала за уверенными действиями Эдварда.
– Что?
– Прости?
– Ты так смотришь.
– Не каждый день тебе варит кофе сам император Альвиона, - лукаво улыбнулась Эмбер. Мужчина усмехнулся:
– Я полон талантов.
– Несомненно, - она с благодарностью приняла кружку с ароматным напитком, обхватила ее ладонями.
Эдвард сварил кофе и себе, и Эмбер хотела уступить кресло, но он остановил ее:
– Сиди.
Сам устроился на полу, прислонившись спиной к ногам Эмбер.
– Так бы и провел всю жизнь…
– Тебе быстро надоест.
– Почему?
– Такие, как ты не созданы для спокойствия, Эдвард.
– А ты?
– он запрокинул голову, чтобы посмотреть ей в глаза.
– Такие, как ты, для чего созданы?
– Не знаю, - она отставила пустую чашку и провела рукой по его влажным после душа волосам. Он повернулся так, чтобы ее ладонь оказалась под его щекой.
– Ты - сильная, умная, смелая, - прошептал он, каждый раз целуя ее руку.
– И я безумно благодарен судьбе и твоей дочери, что мы встретились…
– Алекс!
– охнула Эмбер, подскочив.
– Что случилось?
–
– Мы же здесь, мне надо позвонить ей!
– Не беспокойся. Она в надежных руках и по-моему обо всем давно догадалась.
– Да уж, - проворчала Эмбер, успокаиваясь.
– Но ты уверен, что твоя бабушка справится?
– Вполне. Вырастила же она меня, - он встал и протянул руку.
– Пойдем!
– Куда?
– Ты оказалась права, мне надоело сидеть вот так, - поддразнил Эдвард.
– Пойдем. Здесь недалеко.
Им даже не понадобилось выходить из здания - император прислонил ладонь к одному из камней, и стена за камином отъехала, открывая проход, в котором сразу же вспыхнул свет.
– Еще один туннель?
– Не совсем. Когда маяк был действующим, этот проход соединял домик и саму башню, чтобы смотрителю не приходилось выходить в непогоду наружу. Но из-за этого по дому гуляли сквозняки, вот и пришлось закрыть.
– Ладно, - Эмбер встала и с сомнением посмотрела на халат..
– Наверное, мне стоит переодеться?
– Можешь просто захватить плед.
Эдвард уверенно направился вперед. Поколебавшись, Эмбер действительно подхватила плед и направилась следом и вскоре оказалась у подножья лестницы, закручивающейся куда-то вверх.
– Нам что, надо по ней подниматься?
– охнула женщина.
– Конечно, а как ты хотела? Легкая победа обесценивает…
– В данный момент предпочту проиграть.
– Лентяйка, - он завернул за ступени.
– Но на самом деле здесь есть лифт.
Наверху было темно и холодно. В центре помещения тускло поблескивал странный выпуклый механизм, состоящий из стеклянных пластин
– Что это?
– поинтересовалась Эмбер, кутаясь в плед. Голос гулким эхом отскочил от стен.
– Линза. Именно она отражала свет фонаря, показывая морякам путь к дому.
– Это то, что ты хотел мне показать?
– Не совсем, - он подошел к стене и нажал что-то на вирт-панели.
– Смотри.
Внезапно крыша над головой вдруг зарябила, а потом будто растаяла, открывая взору миллиарды звезд. Они мерцали и казались так близко, что Эмбер в какой-то момент показалось, что она сама одна из этих небесных светил.
– Как красиво, - выдохнула она.
– Впечатляет, верно?
– он подошел и встал позади нее, обнял, прижимая к себе.
– Когда-то мы стремились туда, строили ракеты, а потом… Я очень хочу попасть туда, Эмбер.
– Но ведь это опасно?
– Не опаснее, чем просто жить…
Глава 23
Они возвращались на следующий день.
– Полетим прямо во дворец, - сообщил император, садясь на место пилота. Эмбер бросила на него изучающий взгляд. В костюме и при галстуке (вещи им доставили рано утром по приказу Эдварда) он мало напоминал того мужчину, с которым она пила кофе, а потом занималась любовью под самыми звездами. Вдруг промелькнули воспоминания: они на маяке, Эдвард вжимает ее в стену,полу халата расходятся, и хлопковый свитер императора щекочет кожу. В зеркалах линзы виднеются отражения. Порочные, они все время притягивают взгляд, а наверху сияют звезды.