Гости Голоадии
Шрифт:
– Н-н… - начал было я, но вовремя удержался. Наконец-то я сообразил: если говорить «нет», шляпа станет выдавать цветы, а если «да» - шарфики. Кажется, я слишком упростил процесс. Как бы его вновь усложнить?
Эли воспользовалась моим замешательством и поцеловала еще раз. Через несколько секунд мне все же удалось вырваться из ее объятий и перевести дух.
– Возможно, нам лучше отложить это до лучших времен.
О, как близко от меня было ее лицо!
– Что ж… если ты так считаешь, Вунтвор… - прошептала она.
Шляпа вдруг стала такой тяжелой, что
– Ип-ип!
– раздалось из шляпы.
– Неужели на этот раз кролик?
– захлопала в ладоши Эли.
Кролик? Ах да, ведь я же сказал «возможно»! Совсем забыл, что шляпа специализируется еще и на мелких зверьках.
– Ип-ип!
– повторила шляпа, и на меня уставились темные глазки-бусинки. Потом высунулась длинная коричневая мордочка.
– Нет, это не кролик!
– Эли брезгливо сморщила нос.
– Нет, - согласился я.
– Скорее хорек.
– Хорек?
– Эли внимательно смотрела на красновато-коричневого зверька, а красновато-коричневый зверек внимательно смотрел на Эли.
– Мой отец держал их,- сказал я.- На ферме, где я вырос, водились кроты.
– Хорек?
– повторила Эли и отодвинулась от меня. Вся романтика улетучилась.
– Ип-ип!
– Хорек поспешно вылез из шляпы, наполнившейся цветами.
– Вунтвор,- осторожно предложила Эли.- Может, хватит?
– Да! Конечно хватит!
– в отчаянии воскликнул я, вытряхивая цветы на пол.
– Если бы я только знал, как это прекратить!
Из шляпы тем временем полезли нескончаемые шарфики.
– Нет!
– крикнул я, не подумав, и шарфики сменились цветами. Я бросил шляпу на пол. Цветы продолжали поступать. Оттолкнув Эли, я бросился к чертежу.
– Вунти! Что нам делать?
– Нужно прочитать это, - объяснил я. Должно же быть средство прекратить безобразие. Только бы успеть справиться с плодовитой шляпой, пока никто не пришел!
– О! Могу я чем-нибудь помочь?
– спросила Эли.
– Да!
– ответил я гораздо громче, чем говорю обычно.
– Не отвлекай меня! Я должен прочесть…
Шляпа опять вырабатывала шарфики.
– Нет!
– Я наклонился и принялся запихивать их обратно.
Теперь шляпа выдавала шарфики и цветы одновременно.
– О Вунти!
– в ужасе прошептала Эли.
Я выпрямился, подскочил к ней и закричал:
– Читай!
Мы оба впились глазами в текст под чертежом. Никаких указаний, как прекратить действие заклинания! Как можно быть такими недальновидными? Что же они думали, никто не соблазнится испытать их продукцию?
– Вунти! Я с места не могу сойти!
– в ужасе воскликнула Эли.
Она не преувеличивала. Наши ноги увязли в цветах и шарфиках. Шагу нельзя было ступить! Противные шарфики спеленали Эли, словно шелковый кокон.
– Вунти!
– истерически воскликнула она,- Если ты произнесешь заклинание наоборот, это поможет!
– Возможно, ты и права!
– ответил я. По крайней мере, стоило попробовать.- Ад! Тен! Онжомзов!
– Ип-ип! Ип-ип!
Из шляпы вылезла пара хорьков. Явно, из всего, что я произнес, сработало только «возможно». А вдруг, если я все же доведу заклинание до конца, нам удастся положить конец этому безумию?
– Ах, Вунти!
– Эли испуганно обхватила меня руками.
– Нет!
– закричал я.- Отпусти! Руки должны быть свободны!
Но Эли вцепилась в меня мертвой хваткой.
– Пропадать - так вместе!
– Звенящим от волнения голосом воскликнула она. Пожалуй, я был тронут тем, что даже в такой момент она не забыла о своем чувстве ко мне.
В моих объятиях она немного успокоилась, и, глубоко вздохнув, сказала:
– А все-таки, Вунти, я надеялась умереть с кем-нибудь более состоятельным. Извини, конечно!
Я заверил ее, что вовсе не обиделся, и мягко высвободился, все еще надеясь произнести заклинание наоборот и ликвидировать все это безобразие до того, как учитель меня хватится.
– Извини, пожалуйста!
– сказал я Эли.
– Здесь кто-то есть!
– вдруг закричала она, снова повиснув у меня на шее.
– Что это значит?
– холодно спросила Нори.
Она стояла в дверях и смотрела на нас. Я только и сумел, что слабо улыбнуться:
– Совсем не то, что ты подумала. Просто все пошло кувырком…
– То-то я и гляжу!
– Нори подбоченилась.- Впрочем, пожалуй, пойду: вам, вероятно, хочется остаться наедине!
– Нет!
– взмолилась Эли, продолжая душить меня в объятиях.
– Нам нужна помощь!
Я попытался как можно короче объяснить Нори про волшебную шляпу, заклинание и мой невинный подарок Эли. Когда я закончил, Нори понимающе кивнула:
– Итак, ты хочешь, чтобы я прибрала тут, пока не пришел Эбенезум? Ты прав - он может не одобрить этих невинных опытов. Боюсь, он просто не поймет твоего каприза: играть с волшебной шляпой в такие тяжелые времена!
– Она нервно закусила губу.- Что ж, пожалуй, я смогу помочь. Мне нужно минутку подумать.
Я облегченно вздохнул. Эбенезум - могущественный волшебник, а когда он рассержен, его могущество еще возрастает. Как хорошо, что он не узнает о случившемся! Нори - наша спасительница.
То, что мы услышали в следующий момент, было таким громким, что стены задрожали. Я сразу понял, что это такое: сокрушительный чих!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
«Волшебникам следует соблюдать осторожность во всем. Наверняка вы слыхали об одном маге, который довел до совершенства заклинание, все превращавшее в золото, и… был раздавлен свалившимся на него богатством. Известна также, хоть и не так широко, история волшебника, который имел обыкновение обращать всех, кто ему не нравился, в жаб. В один прекрасный день он применил свое заклинание против целой деревни, навлекшей на себя его гнев, и утром его нашли задохнувшимся - жабы задушили. Есть еще ужасно неприятная история о волшебнике - фермере, который неустанно работал над совершенствованием технологии получения высококачественного навоза. Жив ли он до сих пор, никто не знает, так как ни у кого не хватает духа наведаться к нему на ферму».