Готамерон. Том III. Вестники бури
Шрифт:
– К ночи растащат, – с безразличием заключила Аркадия, наблюдая за пиршеством. – Если бы не эти твари, леса Магории давно ломились бы от трупов. Благородные хищники редко едят падаль.
– Странно, что до сих пор не растащили. Здоровяка задрали шесть дней назад.
У них на глазах стервятник ударил мертвеца клювом в лицо и стал что-то оттуда вытаскивать. Блейк закрыл ставню.
– Каким он был этот Харальд? – спросила Аркадия.
– Голословным малым. Говорил, что обошел половину Форстмарда и даже поработал палачом в Майнингеме.
– Я видела у него на руке браслет
– Был, – коротко подвел Блейк, вытряхнув на стол остатки табака из трубки. – Не повезло ему в последнем бою, а может наш общий враг нагадил.
– Ниргал? Так вы его здесь называете? – с привычной усмешкой переспросила воительница. – Вы магорцы так боитесь произносить его имя?
– Просто привычка. Это нисманты боятся его поминать.
– У нас в клане Ниргала зовут «Микан». Сокращенно от Микутликан. На языке татль его так величают никты.
Женщина уселась в кресло и достала из-под камизы какой-то предмет. Присмотревшись, Блейк понял, что это изогнутый клык, исполненный в форме месяца. Судя по нежности, с которой она на него смотрела, можно было подумать, что украшение подарил кто-то близкий.
– Оберег от злых чар? – поинтересовался он.
– Это амулет Хельмы. Оберег от злых мужчин, – пояснила Аркадия, игриво ему улыбнувшись. – Многие воительницы его носят. Этот изготовила моя мать. Она была целительницей, лучшей в наших краях. К ней даже раненные звери приходили.
– Надеюсь, она обучила тебя не только добру и состраданию. В бою с мирквихттом эти качества не полезнее плавников в пустыне.
– Ты зря тревожишься. Это просто зверь, Блейк. Разделаться с ним будет нетрудно, обещаю.
– Харальд мне тоже много чего обещал, – буркнул он, покосившись на окно, откуда доносилось карканье.
Аркадия встала и легонько ударила его кулаком в плечо. Блейк посмотрел на спокойное лицо гостьи, и ее уверенность невольно передалась ему. Как лучница, северянка свое дело знала, а Лод умело обращался с копьем. У каждого было дальнобойное оружие, которое они собирались смазать ядом, так что в лоб на монстра никто не полезет. Ведь не могли же его новые гости с таким преимуществом потерпеть поражение. Блейк просто отказывался в это верить.
1-й месяц лета, 6 день, Новос
Летом в Лесу Мирквихттов было особенно душно, а после дождей чащоба и вовсе становилась непролазной. Вода появлялась даже в тех местах, где раньше было сухо. В такое время болотные черви свободно ползали по светлым лесам, а вырны охотились вдали от водоемов. В жару дельты заболоченных низин мельчали, покрываясь зловонной коркой. Над землей поднимался едкий дымок, под которым плодились гнилоклёны и дымчатые водянки. Таким было царство болот, насекомых и паразитов. Обитатели Крысиной норы отвоевали в нем крошечный кусок, и сражались за него круглый год.
В разгар одной из таких битв, у Ходда закончилось терпение. Раннее утро они с капитаном Катлером провели вне логова. Вот уже несколько дней оба обходили укрепления, раздавали указания крысам и время
В очередной раз обойдя поле брани, Ходд и Катлер спустились к пещере. По дороге они держались сигнальных столбиков, поднимавшихся из густой травы. Когда вокруг Крысиной норы велись работы, Альтмайер с помощниками обходил окрестности и втыкал в землю белые палки. Так воры могли быть уверены, что не наступят в капкан, не провалятся в яму и не заденут бечевку, привязанную к крючку станкового арбалета.
У входа в Крысиную нору столбиков было особенно много, а вдоль каменистых склонов тянулся высокий частокол. Ни ворот, ни тем более рва с водой там не было. Любой мог свободно войти и почти стразу погибнуть.
– Мы слишком усердствуем, – заметил Катлер, вытирая лоб рукавом рубахи. – На подходах они потеряют человек пять не больше. Все знают, что у нас много ловушек, и пойдут напрямик. Лучше заняться укреплением внутренних галерей. В норе есть мертвые зоны, особенно на нижних уровнях.
– Пока есть время, будем укреплять везде, – с раздражением молвил Ходд. – Я хочу, чтоб они захлебнулись в крови!
– Нам бы не помешала пара эквитанских тяжеловозов. Парни устали таскать стволы на своем горбу.
– Так помоги им. Сам знаешь, что рубить деревья вокруг норы нельзя. Чем глуше дебри вокруг, тем больше ловушек можно спрятать.
Катлер разразился сухим кашлем. Коротко кивнув, бывший капитан городского ополчения зашагал в сторону ближайшего оврага. Ходд направился в противоположную сторону. У каждого оставалась незаконченная работа. С раннего утра они только и делали, что ковырялись в земле да таскали камни. Вся эта беготня началась три дня назад, после того как один из дозорных увидел на краю болота неизвестного лучника. В том, что это был лазутчик, Ходд не сомневался. Охотники к нему не забредали, а городской алхимик, которого он часто видел в лесу, обычно держался опушки. Скорее всего, к норе наведывался один из его бывших людей, а может и шпион Кассии.
Спустившись в траншею, проведенную у подножия холма, Ходд снял рубаху и взялся за кирку. Выбивая крошку из влажного базальта, он нанес с десяток ударов, прежде чем его отвлек Альтмайер.
– Тебе чего надо? – не оборачиваясь, произнес Ходд, наблюдая, как на камне растет трещина.
– Вернулся Брэнд с парнями.
– Сколько?
– Шесть свинокрысов и связка перепелок, господин.
Ходд перевел дух, смерив счетовода отрешенным взглядом. Сутулый мужчина в черном дублете нараспашку держал в руках связку хвороста. Переминаясь с ноги на ногу, Альтмайер только плечами пожал.