Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал
Шрифт:
Донна Двайер была одета в вечернее платье.
— Входите, мистер Флетчер.
— Можно просто Джонни.
Джонни прошел в комнату и с удивлением наткнулся на мистера Палеолога, сидевшего на покрытом шифоновой тканью диване.
— А, мистер Флетчер! — приветствовал он Джонни. — Я рад, что вы застали меня.
— Я думал найти вас в «Риверсайд Тауэрс», — сказал Джонни.
— Отлично. Доверенность мистера Крэгга у вас?
— Не думал, что она мне здесь понадобится, — заметил Джонни и осуждающе
— Вы ведете дела от имени Крэгга, — с вызовом сказала Донна. — Я предполагала, что вы и думаете за него.
— Ну-ну, мисс Двайер, — примирительно сказал мистер Палеолог, — давайте не будем выходить за рамки приличия. Дела решаются быстрее, когда все стороны настроены дружественно.
— Так вы говорили и днем, — напомнил ему Джонни, — а я сказал, что цена нас вполне устраивает. Я готов заключить сделку.
— К несчастью, дело оказалось не таким простым, как оно представлялось днем, — сказал Палеолог. — Мисс… Двайер заявила, что претендует на часть имущества покойного Вилли Воллера.
— Я его содержала, — вставила Донна Двайер, — оплачивала его проживание в этом паршивом отеле, а он только и делал, что играл свои песенки на моем пианино. Мы были помолвлены…
— Помолвка и брак — не одно и то же, по крайней мере с точки зрения закона.
— Вы пришли сюда, чтобы цитировать здесь законы? — со злостью спросила Донна. — Тогда смотрите!
Она подошла к тумбочке и взяла с нее какую-то бумагу. Джонни заметил, что это копия бланка отеля «На Сорок пятой», на которой от руки что-то написано.
— Это завещание, — пояснил мистер Палеолог.
— Его копия, — уточнила Донна. — Оригинал у моего адвоката.
Джонни взял листок в руки. Там значилось следующее: «Все, чем я владею, я завещаю Донне Двайер. Вилли Воллер».Сверху на листке была проставлена дата.
— Он написал это вчера, — заметил Джонни.
— Вчера утром, — сказала Донна.
— Это здесь не указано, просто стоит вчерашнее число, четвертое июня. Он мог написать завещание после того, как проиграл «Фруктовую ириску».
— Очень верно замечено, мистер Флетчер, — громко сказал Палеолог. — Если он, когда писал эту бумагу, уже потерял права на песню, она не может рассматриваться как часть его имущества.
— Не надо меня путать, — предупредила Донна Двайер. — Вилли написал эту бумагу вчера утром, сразу после завтрака, когда я выдала ему пятьдесят долларов. Он сказал, что ему надо заплатить за номер в отеле.
— И он заплатил?
— Откуда мне знать? Он, наверно, проиграл все эти деньги в кости. Откуда ему еще было взять деньги на игру?
— Вопрос в том, — доброжелательно сказал Палеолог, — кто владеет правами на песню «Фруктовая ириска». На нее претендуют как мисс Двайер,
— Но ведь завещанное имущество подлежит проверке, — заметил Джонни.
— Да, обычно так и делается. Для этого суд назначает исполнителя, если таковой не указан в завещании. Конечно, суд обязан удостовериться в том, что документ имеет силу…
— Имеет, имеет! — воскликнула Донна.
— Вполне возможно, — сказал Палеолог. — В нью-йоркских судах не любят завещаний, не заверенных нотариусом, но их часто признают законными. Весьма вероятно, что и этот документ будет признан таковым. Однако нам дорого время. Песня Вилли Воллера «Фруктовая ириска» нужна мне сейчас, а не через год…
— Плагиат будет признан и через год…
— Ну-ну, давайте не будем об этом, — сказал мистер Палеолог. — Мисс Двайер, у меня есть предложение. Я предложил мистеру Флетчеру за песню шестьдесят пять тысяч долларов…
— Этого мало! — воскликнула Донна.
— В данных обстоятельствах это чрезвычайно выгодное предложение, — заметил Палеолог, приподняв руку, чтобы успокоить мисс Двайер. — Может быть, вы и мистер Флетчер, который выступает здесь от имени мистера Крэгга, попробуете договориться между собой? В таком случае мы смогли бы заключить сделку без юридических затруднений.
— Но как? — спросил его Джонни. — Вы же сами сказали о необходимости проверки…
— Если бы мисс Двайер согласилась с тем, что завещание было написано после продажи песни, тогда не возникло бы сомнений по поводу состава имущества и необходимость проверки отпала бы.
— Ни за что! — крикнула Донна Двайер.
— Что вы на это скажете, мистер Флетчер? — спросил мистер Палеолог, разводя руками.
— Одну треть — Сэму Крэггу, одну треть — Донне Двайер и одну треть — отцу Вилли, — предложил Джонни.
— А при чем здесь отец Вилли? — удивилась Донна.
— Он весь последний год посылал Вилли деньги, — объяснил Джонни.
— По двадцать долларов в неделю, — резко возразила Донна. — Я и то давала ему больше.
— Хорошо, — согласился Джонни, — забудем о мистере Воллере. Мы как-нибудь сами поделимся…
— Мне причитается пятьдесят тысяч — и ни центом меньше, — упрямо заявила Донна.
— А если разделить пополам? — предложил Джонни.
— Пятьдесят тысяч, — не сдавалась Донна.
— Похоже, мы зашли в тупик, — заметил Палеолог, с трудом поднимаясь на ноги. — Моя машина ждет меня внизу, мистер Флетчер. Я с удовольствием вас подброшу.
Джонни хотел было остаться, но, заметив холодный блеск в глазах Донны Двайер, решил, что сейчас не время для торгов.
— Спасибо, мистер Палеолог, — пожимая плечами, сказал он.
Палеолог направился к двери. Тело его было согнуто под прямым углом, а руки бессильно свисали вниз.