Граф Монте-Веро
Шрифт:
– Ступайте, вы больше не нужны, – усмехнулся камергер – он узнал Маргариту. – Да возьмите с собой собак. Бедная женщина, она, наверно, пострадала.
Кастелян вместе с собаками возвратился в коридор. Камергер затворил за ним дверь.
Маргарита стояла подавленная – спущенные на нее животные не так сильно испугали ее, как появление этого человека.
– Вот она, упрямица! – проговорил камергер, подходя ближе и рассматривая Маргариту. – О, что за явление в таком виде среди ночи!
Маргарита собрала последние силы.
– Я должна переговорить с принцем, сведите
– К принцу? В таком наряде, любезная? Его высочество никогда бы не простил мне этого.
– Я вам обещаю, он простит вам все, если увидит, услышит меня.
– Его высочество сидит сейчас за столом. Что вам надо от принца?
– О, назовите ему мое имя, скажите, что я в отчаянии поспешила сюда, чтобы из его уст улышать… – Маргарита замолчала, холодная дрожь пробежала по ее телу, когда она услышала тихий хриплый смех камергера.
– Любит ли он еще вас? – закончил он шепотом. – Убедитесь в этом сами, посмотрев на себя. Принц сидит за столом со знатной и прелестной дамой и пьет за ее здоровье! Неужели вы думаете, что такая шутка, как любовь к вам, может продолжаться дни и месяцы? Если бы его высочеству было угодно видеть вас, он уже давно поспешил бы к вам на виллу. Но, увы, гордая и прекрасная графиня совершенно овладела сердцем принца, и поверьте, что при встрече с вами его единственным вопросом будет: кто вы такая?
Маргарита, с лихорадочным напряжением следившая за словами этого ужасного человека, невольно посмотрела сначала на себя, а потом на окна. Неужели возможно, чтобы тот, который еще так недавно клялся ей в вечной любви и верности, уже любил другую? Неужели правда, что все, что для нее составляло жизнь, для него было только быстротечной шуткой?
Она пробормотала что-то несвязное и закрыла лицо руками.
– Вы были слишком упрямы, – проговорил камергер, подходя к ней, между тем как она невольно отступила назад. – И теперь за это наказаны! Вы могли бы жить в роскоши и пользоваться всеми радостями жизни, вместо того чтобы являться теперь в этом более чем жалком обличье!
– Мерзкий человек! – как бы пробудившись от лихорадочного сна, воскликнула Маргарита. – Ты снова напомнил отвращение, которое внушил мне и которое я старалась забыть! Прочь от меня! Назад! Не смей дотрагиваться до меня своими гадкими руками, как тогда, в комнате той купленной твари, – сегодня ты имеешь дело с женщиной, которая тебе не по плечу!
Маргарита, гордо выпрямившись, стояла перед изумленным бароном; ее прекрасные голубые глаза блестели мрачным огнем. Каждый мускул ее нежного тела напрягся, а лицо выражало крайнюю ненависть и презрение.
В эту минуту она собрала все свои силы, чтобы защитить себя. Маргарита не чувствовала боли под сердцем, она только сознавала, что все ее надежды рухнули, но твердо решила не поддаваться этому низкому человеку.
– Вас придется удалить, как сумасшедшую, если вы не угомонитесь, – проговорил камергер. – Замок его высочества – не место для нищих!
– Помогите! – раздался сдавленный крик, и послышалось падение тела.
Камергер поспешно вернулся в коридор. Убедившись одним взглядом, что никто не был свидетелем происшедшего, он запер за собой двери и как ни в чем не бывало возвратился к столу.
Улыбаясь, он стал чокаться с гостями принца Вольдемара, который клялся графине Понинской в своей горячей любви.
Внизу же, на ступенях, ошеломленная падением, лежала бедная, покинутая Маргарита.
XVIII. Бал
За несколько дней до событий, описанных в предыдущей главе, во дворце русского посла происходили приготовления к приему высоких гостей. Дворецкий и управляющий князя Долгорукого, исполняя приказание своего господина, старались, чтобы празднество было обставлено как можно богаче, так как король и весь двор приняли приглашение князя. Гордая княжна тоже желала в этот вечер видеть у себя царскую роскошь. У прекрасной, холодной Ольги была на то своя тайная причина. Если сам князь, принимая у себя короля, хотел только блестяще затмить своего государя, то все старания его дочери были направлены на то, чтобы ослепить графа Монте-Веро волшебной роскошью и превзойти его хотя бы блеском бриллиантов и канделябров. Она с нетерпением ждала назначенного вечера, желая показать графу Монте-Веро все свое превосходство над ним.
Камер-фрау княжны надела на нее выписанное из Парижа белое шелковое платье, затканное цветами, которое подчеркивало величественную фигуру юной княжны, Ее густые черные волосы длинными локонами ниспадали на ослепительно белую шею, на которой сверкало драгоценное колье, голову украшала бриллиантовая диадема – королева не могла быть одета богаче. Живую полураспустившуюся розу княжна сама приколола к груди и взяла в руки великолепный портбукет с душистыми цветами, на которых покачивалась искусно сделанная бриллиантовая бабочка.
Когда Ольга ступила в прекрасно декорированную залу, первые гости уже находились там.
Громадная зала была наполнена волшебным светом, который распространяли бесчисленные золотые канделябры, бра и люстры.
Зеркальные стены отражали этот магический свет. В одном углу залы находилась эстрада для капеллы, скрытая от взоров гостей белым шелковым занавесом, затканным золотом. По сторонам стояли темно-зеленые бархатные кресла, а между ними маленькие малахитовые столики, на которых стояли вазы с душистыми цветами и экзотическими фруктами.
Посреди залы между увитыми цветами колоннами бил высокий фонтан.
По одну сторону залы возле окон неподвижно, как статуи, стояли два казака, крепостные князя, на серебряных подставках они держали гербы князя, украшенные золотом и драгоценными камнями.
По другую сторону залы, подле эстрады, были устроены белые шелковые палатки, в них возле столиков с яствами и прохладительными напитками стояли лакеи, которым дворецкий тихо отдавал приказания.
В зале имелись двери, за которыми глазам изумленных гостей представала то очаровательная голубая комната, то роскошная гостиная, обитая красным бархатом и уставленная такою же мебелью. На стенах этих мягко освещенных комнат в золотых рамах висели портреты членов императорской и княжеской фамилий.