Граф Орлов, техасский рейнджер
Шрифт:
На самом деле лошади были не его, а Пабло Гомеса. Капитан оставил их в укромном месте, и сейчас порадовался тому, что это укрытие оказалось достаточно удаленным от Кальенте. Утром ему казалось, что лошадей можно было бы подвести и поближе, но этот овражек отлично подходил для стоянки — глубокий и густо укрытый кустарником, такие места в горном лесу не часто встретишь.
— Стоять, — едва слышно приказал Молчун, достав револьвер. — Я проверю.
Он бесшумно соскользнул на землю и направился к овражку. Ни одна веточка не хрустнула под его сапогами, будто он скользил над землей,
Капитан Орлов чуть подал лошадь вперед. Болтун зашипел на него:
— Не дергайся! Сказано тебе — стоять!
Бандит потянулся вперед и схватил его аппалузу под уздцы. Орлов не ожидал, что все получится именно так. Но вышло даже лучше, чем он рассчитывал: Болтун наклонился к нему, подставляя открытый левый бок. Капитан вытянул нож, спрятанный за голенищем. Удар пришелся как раз между ребрами. Левой рукой он схватил Болтуна за ворот и притянул к себе, тут же еще раз вонзил клинок, и сжал горло, чтобы умирающий не смог закричать.
Болтун захрипел и обмяк, и капитан удерживал его в седле до тех пор, пока тот не затих.
— Здесь чисто! — послышался из-за кустов голос Молчуна. — Только что-то я не вижу никаких ящиков.
— Я не такой простак, чтобы оставлять на виду ценный груз, — сказал Орлов, осторожно стягивая тело Болтуна книзу.
Лошадь вдруг шарахнулась в сторону, и убитый свалился наземь. Его нога застряла в стремени, и тело пробороздило в жухлой листве черный след.
— Стой там! — недовольно крикнул Молчун. — Сам найду. Джимми, присматривай за ним!
Счет шел на секунды. Капитан спрыгнул на землю и хлопнул кобылу по крупу. Аппалуза затрусила к овражку, а Орлов забежал в сторону, чтобы подкрасться к Молчуну с тыла.
— Эй, стоять! Джимми?
Сквозь ветки капитан видел бандита, стоящего между лошадьми. Тот, видно, почуял неладное: пригнулся и замер. В лесном бою часто побеждает тот, кто сможет дольше выдержать пытку неподвижностью. Надо застыть, сливаясь с деревьями, и ждать, пока противник не выдаст себя движением. Молчун прятался за лошадьми. На виду была только его шляпа, но и этого оказалось достаточно. Орлов припал к земле, и, разглядев под брюхом лошади ноги Молчуна, выстрелил в колено. А когда тот оказался на земле — в голову. Кличка, которую присвоил бандиту Орлов, оказалась весьма точной — Молчун даже не вскрикнул от боли, и умер, не издав ни звука.
«Как же мне повезло с этим овражком», — радовался капитан, забрасывая тела хворостом. Он завел сюда еще двух лошадей, и подумал, что теперь они с ротмистром могут добраться до Нового Орлеана, даже на садясь на поезд. Подумаешь, тысяча миль верхом. Со сменными лошадьми они проделают этот путь за неделю, а то и быстрее.
18
Джерико погладил сейф. На холодном блестящем металле цвета вишни появились и тут же высохли следы его пальцев.
«Нечего мне делать в Нью-Йорке, — подумал он. — Да, там хорошо. Но я слишком часто говорил о Нью-Йорке с Индусом. А тот мог трепаться о моих планах еще с кем-нибудь. Ищейки не дадут мне покоя даже там. Нет, я уйду в Калифорнию. Сан-Франциско — вот подходящее местечко для меня и моих денег. Там много таких, как я. Людей, которые еще вчера ходили в обносках, а сегодня покупают бриллианты для своих шлюх. Там никто не спрашивает, откуда у тебя золото. Не спросят и у меня. Но я не стану тратиться на ерунду. И не спущу ни одной монеты в игорном доме. Нет, я вложу свои деньги в дело. Куплю отель. Несколько отелей. Люди всегда готовы платить за еду и крышу над головой. Они станут платить мне, и каждый мой доллар превратится в два доллара, а миллион — в два миллиона…»
— Как будем делить? — осторожно спросил Индус, стоявший рядом.
Джерико стиснул зубы, чтобы не выдать ярости. Делить? Он не собирался ни с кем делиться. Раньше — другое дело. Раньше он платил своим людям — чтобы они оставались с ним. Но теперь их пути разойдутся, и пусть они сами добывают свой кусок хлеба, сами, без него, без его опыта, без его ума, без его удачи.
— Делить? Пока еще нечего делить, — ответил он.
— Я слышал, о чем толкуют ребята Кривого, — шепнул Индус. — Они хотят сосчитать долю убитых. Мы потеряли только Скрипача, а они — четверых. Значит, ты получишь одну лишнюю долю, а Кривой — четыре.
— Доля убитых? Неглупо придумано, — усмехнулся Джерико.
— Ведь пока их не убили, они участвовали в деле, так? — шепотом рассуждал Индус. — Они делали свою часть работы, так? Если бы у них были наследники, тем бы досталось что-то. Но их наследники — это Кривой и ты. Потому что вы с ним — старшие. Вот и получается, что…
— Заткнись. Доля убитых — гроб. И то, если повезет. Потому что многих кидают в могилу без всякой упаковки. И это еще в лучшем случае. Кому-то приходится гнить под солнцем и кормить стервятников, — сказал Джерико. — Вот что такое — доля убитых. Лучше не болтать об этом, чтобы не навлечь беду.
Он выбрался из фургона, где хранился сейф, и увидел хозяина постоялого двора. Тот переминался с ноги на ногу от нетерпения, желая сообщить что-то очень важное.
— Сеньор!
— Что тебе?
— Наши задержали на дороге странного человека! Он везет гроб!
— Гроб? — изумленно переспросил Индус, высунувшись из фургона.
— Ну и что? — усмехнулся Джерико. — В Кальенте привозят и не такой груз. А на гробы тут всегда будет спрос.
— Если бы гроб был пустой! Но там покойник, сеньор! И этот человек говорит, что знает вас! Он издалека стал кричать, чтобы в него не стреляли! Хотя наши сидели в камышах, и их не было видно! Но он знал, что там сидят! Он знает вас, сеньор!
— Он назвался?
— Нет! Он требует, чтобы его пропустили к вам!
— Так-таки и требует? Ну, пойдем, поглядим на гостя.
— Не надо туда ходить, — сказал Индус. — Ты же сам знаешь, на какие трюки способны ищейки. Подослали своего, чтобы проверить — может быть, ты тут прячешься?
— Только придурки прячутся у себя дома, — спокойно ответил Джерико. — А ищейки знают, что я не придурок.
Старый фургон с кособоким дырявым тентом стоял на окраине. Два тощих мула понуро опустили головы, выискивая под ногами сухие травинки. Хозяин фургона сидел на песке, окруженный местными вояками, которые не сводили с него своих дробовиков. Джерико издалека узнал его — и засмеялся.