Граф Рысев 3
Шрифт:
— Выслушайте меня, ваше сиятельство, только не перебивайте, ради всего святого, — она сложила руки в умоляющем жесте. Я кивнул, и скрестил руки на груди. — Мои земли, крайне невеликие по площади, граничат с землями клана Рысевых на севере.
— Я знаю, — снова кивнув, предоставил ей возможность продолжить говорить.
— Ещё при моём отце у нас нашли серебро. Месторождение обещает быть богатым, но у меня нет возможности начать разработку. Вот только, это проклятое серебро стало камнем преткновения между мной и более сильными и наглыми соседями. Силы моего клана тают, и однажды я не
— И как ваши соседи смогут вас захватить? Точнее, не так, как они подведут юридически обоснованную базу для этого захвата? Вы же понимаете, что это не просто, взять и прислать к вам войска. Уже через неделю наглец поближе познакомится с боевыми тиграми князя Тигрова, и будет считаться, что ему повезло. Ведь в может и его величество вмешаться. — я задумчиво рассматривал её.
— О, да просто, — она махнула рукой. — Убьют Адриана, а меня насильно выдадут замуж за какого-нибудь наследника. После чего я упаду с лестницы и сверну себе шею. Мой новый муж будет безутешен, я уверена в этом, — добавила она саркастично. — Я, собственно, из-за этого вышла замуж за это ничтожество, чтобы хоть немного держать стервятников в отдалении. Но, оказалось, я ошибалась. Была надежда попросить помощи у самого сильного в нашем краю соседа, — она выразительно посмотрела на меня. — Вот только Рысевы, если и знали о моём существовании, то вида не подавали. А тут ещё этот слизняк решил погулять. Поверьте, ваше сиятельство, я долго думала, прежде, чем решиться на этот шаг. У меня просто не было другого выхода. Я обязана защитить свой клан. И я решилась привлечь ваше внимание таким вот безобразным, я согласна с этим, способом.
— Чего вы от меня хотите? — задал я вопрос напрямую.
— Наверное, чтобы вы стали посредником между мной и главой вашего клана. — Она набрала в грудь побольше воздуха и выпалила. — Я прошу клан Рысевых взять клан Камневых под свою руку. И на правах вассала я буду просить вас помочь мне защититься. Хотя, сомневаюсь, что кто-то в своём уме продолжит нападки, когда на моих землях расположатся отряды егерей-рысей. Разумеется, вы сможете начать разрабатывать рудник с полагающейся вам выручкой в шестьдесят процентов. Денег свободных у меня нет, но я выделю людей.
Я продолжал на неё задумчиво смотреть. Да, женщина в нашем обществе очень уязвима. Тот сценарий, который она сама себе написала очень правдоподобен. Наконец, я опустил руки.
— Вот что. Его сиятельство граф Рысев, глава клана Рысевых, должен завтра вернуться сюда в городской дом. Не думаю, что на него нужно всё это сваливать прямо с дороги. Приходите послезавтра к полудню в наш дом. Я успею его морально подготовить. А сейчас, думаю, вам следует удалиться.
— Конечно, ваше сиятельство, — она вскочила и снова сделала реверанс. На этот раз платье всё-таки сползло, позволив мне насладиться видом прекрасного женского тела. Елена покраснела, но натянула эти обрывки на себя не так чтобы быстро. Вот, чертовка.
— Да, муженька своего заберите. Мне он здесь совершенно не нужен.
Баронесса выскочила из кабинета, а я взлохматил волосы и тихонько рассмеялся.
— Да, дела.
— И я бы очень хотела знать, какие именно, — услышав знакомый голос я подпрыгнул. Мысли лихорадочно заметались в голове, но ни одна из них не подходила для того, чтобы быть озвученной. — Фыра привела меня сюда, и мне очень интересно, что забыл мой муж в борделе рано утром после нашей брачной ночи?
Глаза Маши метали молнии, а рядом с ней сидела очень довольная собой рысь. Вот же, предательница!
— Да, не так я хотел тебе показать это место, но… Маш, проходи, я тебе покажу, что меня связывает с этим домом. И я клянусь, это не то, о чём ты подумала.
Глава 17
Фыра тёрлась о мои ноги и урчала.
— Что это с ней? — спросил дед, с удивлением глядя на рысь. — Обычно Фыра не высказывала такую любовь.
— Подлизывается, — хмыкнул я. — Эта тварь ушастая вчера меня очень жестко подставила, а сегодня с утра пытается таким образом прощение попросить.
— И что же она такого натворила, что приходится так стараться загладить вину? — дед с любопытством смотрел на ластящуюся кошку.
— Притащила Машу на Ягодную улицу, — я слегка пихнул Фыру, потому что она уже почти меня опрокинула на пол, так интенсивно терлась об ноги.
— А ты в это время… — дед поднял взгляд на меня.
— Был там, — Фыра начала так громко урчать, что мне уже приходилось повысить голос, чтобы дед меня услышал.
— О, тогда встречный вопрос, а что ты натворил такого, что Фырочка на тебя так разозлилась? — дед сел в кресло, и я последовал его примеру, иначе большая кошка меня точно опрокинула бы.
— В том то и дело, что не знаю, — я развёл руками. — Могу предположить, что она обиделась на то, что мы её не взяли к Соколовым.
— Ты не взял, — поправил меня дед. — Не «мы», а ты бедную кошечку оставил дома.
Я посмотрел на бедную кошечку, которая села возле моих ног и положила лобастую голову ко мне на колени.
— Фыра, ты всё равно ещё два дня не получишь своей колбасы, и можешь не ходить за мной по пятам, я своего решения не изменю. — Сказал я, слегка погладив её по лбу.
— Мя-у-у-у-у, — в этом стоне было столько страдания, столько боли. Предчувствием скорой кончины был пропитан каждый вздох умирающего животного.
— Прекрати ломать комедию, не меня это не подействует, — сообщил я в ответ на завывания Фыры. Кошка завыла ещё горестней. Так, что сердце разрывалось, почти у всех, но я был непреклонен. — Я сказал, нет, и своего решения не изменю.
— У тебя совсем нет сердца, Женя, — покачал головой дед, с жалостью глядя на Фыру, но мой запрет не отменил, потому что это было моё право наказывать или поощрять её.
— Считай, что нет, — отрезал я. Фыру, правда, не выгонял. Она и так считала запрет на колбасу слишком серьезным наказанием. Чтобы с ней было, если бы я её выгнал из кабинета, страшно представить.
— Надеюсь, Маша не застала тебя в слишком уж компрометирующем виде, — усмехнулся дед. А Фыра, поняв, что с этой стороны ей поддержки не дождаться, бросила на него насупленный взгляд и легла у моих ног, прекратив стенать.
— Нет, там не могло быть ничего компрометирующего, разве что Чижиков в перьях, — я закатил глаза. — Ты знаешь баронессу Камневу?