Графиня де Шарни. Том 2
Шрифт:
Охранявшие ворота офицеры отказались их отпереть без приказа короля, Тогда трое муниципальных офицеров потребовали пропустить их, дабы они получили от короля такой приказ.
Их пропустили.
Монжуа, автор «Истории Марии-Антуанетты», сохранил для нас их имена.
Это были Буше-Рене, Буше-Сен-Совер и Муше, тот самый мировой судья из Маре, кривоногий, нескладный горбун, обмотанный непомерно широкой трехцветной перевязью.
Они были пропущены во дворец и препровождены к королю.
Слово
— Государь! — молвил он. — Собравшиеся идут на законных основаниях; у вас нет причин для беспокойства: мирные жители собрались для того, чтобы подать петицию в Национальное собрание; они также хотят отметить гражданский праздник по случаю клятвы, произнесенной в Зале для игры в мяч в тысяча семьсот восемьдесят девятом году. Граждане требуют пропустить их на Террасу фельянов, но там не только заперты ворота, но вход еще и загорожен пушкой. Мы пришли просить вас, государь, разрешить отпереть ворота.
— Сударь! — отвечал король. — Я вижу по вашей перевязи, что вы — офицер муниципалитета; значит, вы и должны проследить за исполнением закона. Если вы как официальное лицо считаете это необходимым, прикажите отворить ворота на Террасу фельянов; пусть граждане пройдут через эту террасу и выйдут через конюшню. Договоритесь на этот счет с главнокомандующим. Национальной гвардией и в особенности позаботьтесь о том, чтобы общественное спокойствие не нарушалось.
Трое офицеров муниципалитета откланялись и вышли в сопровождении офицера, которому было поручено подтвердить, что приказание отпереть ворота исходит от короля.
Ворота были открыты.
Каждому захотелось войти поскорее.
Началась давка; всем известно, что такое давка в толпе: это паровой котел, который перегревается и взрывается.
Решетка, отгораживавшая Террасу фельянов, затрещала, словно ивовая изгородь.
Толпа вздохнула с облегчением и разлилась по Тюильрийскому саду.
Никто не позаботился о том, чтобы отпереть ворота конюшен.
Видя, что ворота эти заперты, толпа хлынула вдоль оцепления национальных гвардейцев, стоявших вдоль фасада дворца.
Потом граждане стали выходить через другие ворота на набережную, а так как рано или поздно им необходимо было возвращаться в родное предместье, люди пожелали вернуться через калитку Карусели.
Калитки были заперты и охранялись.
Однако после толкотни и давки в толпе стало расти раздражение.
Под напором огромной массы людей калитки распахнулись, и толпа затопила огромную площадь.
Прошел час; люди стали терять терпение.
Они с удовольствием бы разошлись, однако у их вожаков были другие намерения.
В толпе стали шнырять какие-то люди, они переходили от одной группы к другой со словами:
— Оставайтесь, да оставайтесь же! Король должен дать санкцию; давайте не будем расходиться, пока не добьемся санкции короля, иначе придется все начинать сначала.
Толпа считала, что эти люди совершенно правы; но в то же время ей казалось, что эта пресловутая санкция слишком долго заставляет себя ждать.
Все стали кричать, что проголодались.
Цены на хлеб упали, но трудно стало найти работу, денег не было; а как бы дешев ни был хлеб, даром его никто не даст.
Все эти люди поднялись в пять часов утра, покинули свои лачуги, где на убогом ложе накануне легли спать натощак, и вот работники вместе с женами, матери со своими детьми — все пустились в путь в смутной надежде на то, что король санкционирует декрет и все будет хорошо.
А король, судя по всему, и не собирался его санкционировать.
Было жарко, всем хотелось пить.
От голода, жажды, жары и собака взбесится.
А несчастные люди терпеливо ждали.
Однако кое-кто начал уже постукивать в ворота.
И вот во дворе Тюильри появляется служащий муниципалитета и обращается к народу с такими словами:
— Граждане! Это — королевская резиденция, и входить сюда с оружием значило бы совершить насилие. Король согласен принять вашу петицию, но она должна быть представлена не более чем двадцатью депутатами.
Итак, толпа уже около часу дожидается возвращения депутации, а оказывается, что депутатов так и не пустили к королю!
В это время со стороны набережных доносятся громкие крики.
Это кричат Сантер, Сен-Гюрюж и Теруань.
— Чего вы ждете у этих ворот? — надрывается Сен-Гюрюж. — Почему не входите?
— Аи вправду, — недоумевают люди, — почему мы до сих пор не вошли?
— Да вы же видите, — замечают голоса из толпы, — ворота заперты.
Теруань спрыгивает со своего лафета.
— Пушка заряжена, — сообщает она, — стреляйте по воротам.
Жерло пушки наводят на ворота.
— Стойте! Погодите! — кричат двое офицеров муниципалитета. — Не надо насилия: нас и так впустят.
Они откидывают щеколду, державшую обе створки, и ворота распахиваются.
Все устремляются вперед.
Угодно ли вам узнать, что такое толпа и какую сокрушительную силу она собой представляет?
Итак, толпа врывается во двор; подхваченная ее волнами пушка катится вместе с ней, пересекает двор, поднимается по ступеням и оказывается наверху!
На верхней площадке лестницы стоят офицеры муниципалитета в трехцветных кушаках.
— Зачем вам пушка? — спрашивают они. — Пушка в королевских апартаментах! Неужели вы думаете, что добьетесь своего насилием?