Грани Обсидиана
Шрифт:
Дальше Волк двинулся осторожней, избегая мест, где лед приобрел желтоватый оттенок. К краю протоки он подползал уже на брюхе. Распластавшись, выждал, когда льдина с ребенком поравняется с ним, подобрался… Прыжок — лед обломился, но Волка уже там не было.
Волк не промахнулся, но под его тяжестью плывущая льдина накренилась, зверь наполовину соскользнул с нее под дружные «Ах!» и «Ай!» на берегу — среди них был и мой вскрик… Бэрин рванулся вперед, льдина наклонилась еще больше — и ребенок, взмахнув руками, полетел в воду. Волк, изогнувшись,
И в этот момент вставшая вертикально толстая льдина обрушилась, переворачиваясь и накрывая их обоих.
Тишина. Мы напрасно вглядывались: лишь темнота воды, белизна и серость льда… Кто-то из детей всхлипнул и обратился ко мне, единственной взрослой рядом:
— Потонули, да?
Я не знала, что ответить: только прижимала к груди стиснутые кулаки и смотрела, смотрела… смотрела так напряженно, что уже начала видеть. Видеть, как движутся под водой мощные лапы, преодолевая ледяное течение, как детская рука сжимает волчий загривок, как звериные глаза ищут свет — путь к спасению… ну же, еще, продержись еще немного, и еще… плыви, плыви!
— Смотри, вон они, вон!
Дети припустили по берегу. Гораздо ниже по течению Волк уже выбирался из воды, ребенок, вцепившийся в его загривок, полз по льду рядом. Волк, наконец вставший на лапы, встряхнулся и, бесцеремонно цапнув мальчишку за одежду на спине, в несколько длинных прыжков выбрался на берег. Здесь он встряхнул пацана несколько раз — так собаки трясут за шкирку провинившихся щенков — и отбросил в сторону. Мальчишка приземлился в снег, перекинувшийся Бэрин поднялся с четверенек и еще хорошенько поддал ему под зад коленом. Рявкнул:
— В замок! Живо!
Поднявшийся пацан даже не стал оглядываться на своего спасителя — припустил к замку, оскальзываясь и проваливаясь в снег. Остальные кинулись за ним, на ходу обмениваясь возбужденными возгласами.
— И отцу скажу, чтоб выпорол! — крикнул Бэрин вслед. Провел ладонью по мокрой голове — прямо на глазах волосы покрывались изморозью. Передернулся и оглянулся: — А-а-а, хорошо…
Он забрал принесенные мной сапоги. Пояснил, прыгая на одной ноге, чтобы обуться:
— Сапоги хорошие… жалко, если б порвал…
Я отдала свою шаль, начала стягивать и куртку, но Бэрин остановил меня. Сказал, заматывая шаль на бедрах:
— Прикрыл самое нежное место — и хватит! Ну вот, кажется, теперь мы заживем спокойнее!
И побежал к замку, неспешно, размеренно, словно каждый день бегал по морозу так: раздетым, в одних лишь сапогах и в чем-то наподобие женской юбки. Я смотрела ему вслед — он не казался смешным. Он выглядел сильным. И…
…красивым.
Я просто не могла оторвать от него глаз. Смотрела и смотрела. Лишь когда он скрылся в воротах замка, машинально оглянулась на реку. И поняла, что Бэрин имел в виду: начался ледоход, и теперь тот берег был надежно запечатан. Для всех.
И для меня — тоже.
А как же мой Рыжик?!
В
Берта, наливавшая травяной отвар, сказала озабоченно:
— Мальчик все никак не может согреться! Отнесешь ему?
— Да, конечно. — Я обхватила полотенцем глиняную кружку, чтобы не обжечься — в лицо пахнуло цветочным жаром летнего полдня, — и только на пороге кухни догадалась спросить:
— А куда нести-то?
— Бэрину, — удивленно отозвалась Берта. Увидела, что я не двигаюсь с места, и добавила: — Ты ведь помнишь короткую дорогу? Неси быстрей, пока не остыло!
Я приостановилась у двери, толкнула ее плечом и заглянула в комнату.
— Бэрин?
— Да, входи, — донеслось изнутри. Волк сидел, кутаясь в меховой плащ, у самого камина, с наброшенными на ноги одеялами. Принял кружку, отпил разом половину. Я отступила, но не ушла. Бэрин сжимал в руках кружку, точно грелся об нее. Сказал неожиданно, глядя в огонь: — Ты же была там, видела, как я… облажался?
— Что?
— Руки соскользнули. Не понимаю почему. Я бы спокойно уцепился за лед, вылез, подгреб к нашей стороне… а тут… — Он поднял руку, взыскательно осмотрел, точно отыскивая причину ее слабости. Не нашел и вернул руку на кружку обратно. — Вымокли.
Едва ли «вымокнуть» — самое страшное, что могло с ними случиться… Я все-таки задала мучивший меня вопрос:
— Этот мальчик, которого ты вытащил из воды, — ребенок Волков?
Бэрин указал на соседнее кресло. Я подошла, но садиться не стала.
— Нет, оборотни редко могут зачать ребенка с людьми. Когда такое случается, мы всегда следим за детенышем. И если у него проявляется Дар, забираем и воспитываем.
Мать-то наверняка рада-радешенька избавиться от маленького оборотня! Но я подумала о своей и устыдилась: она ведь не отказалась, не бросила меня, хотя ей со мной пришлось очень нелегко…
— Но ведь у ваших леди Невест… Берта говорила, у всех них родились дети!
— Важен обряд. Наш обряд. Когда лорд соединяет наши руки и говорит Слово…
— Слово?
— Ну ты же не ждешь, что я скажу — какое? — Бэрин отхлебнул отвара. — Не понимаю, чего я так разболтался…
Он казался возбужденным, раскраснелся, но вовсе не от пламени камина, в глазах появился странный, стеклянный блеск… Если б от него пахло вином, я бы даже решила, что он пьян.
— То есть, если обряда не будет, пара бесплодна?