Граница льдов
Шрифт:
Удивленный Макферлейн последовал за ней мимо надстройки к корме. Что-то в ее гордой осанке и покачивании бедрами при ходьбе напоминало Макферлейну его бывшую жену Малу. Бледный золотистый свет заливал корму судна. Вода пролива сияла насыщенной синью.
Бриттон миновала посадочную площадку, остановилась и прислонилась к перилам, жмурясь от солнца.
— Сэм, я стою перед дилеммой. Честно говоря, мне не нравится то, что я узнала о метеорите. Я боюсь, что он опасен для судна. Моряк всегда доверяет своим инстинктам. И мне очень не нравится видеть вот это, — сказала она, указывая
Она вопросительно взглянула на Макферлейна.
— Вы поняли парадокс? Я не могу доверять одновременно и Эли Глинну, и своим инстинктам. Если пришла пора действовать, то мне нужно действовать уже сейчас. Я не намерена грузить в трюм судна что-то опасное.
При безжалостном солнечном свете Бриттон выглядела старше своих лет. «Она же думает о свертывании миссии», — с удивлением осознал Макферлейн.
— Полагаю, Ллойду не понравится, если вы сейчас заартачитесь, — сказал он.
— Ллойд не отвечает за «Ролвааг». Я советуюсь с вами, как делала это и раньше, потому что вы единственный, с кем я могу посоветоваться.
Макферлейн в свою очередь посмотрел ей прямо в глаза.
— Как капитан, я не могу поделиться этими опасениями со своими офицерами и командой. И конечно, я не могу говорить о них со служащими ЭИР. Остаетесь вы, эксперт по метеоритам. Мне необходимо знать, не думаете ли вы, что метеорит опасно грузить на судно. Мне нужно ваше мнение, а не мистера Ллойда.
Макферлейн некоторое время смотрел ей в глаза, потом отвернулся к морю.
— Я не могу ответить на ваш вопрос, — сказал он. — Метеорит довольно опасен, мы в этом убедились. Но представляет ли он опасность конкретно для корабля? Я не знаю. Но думаю, для нас, видимо, уже слишком поздно останавливаться, даже если бы мы этого захотели.
— Но в библиотеке вы говорили о своем беспокойстве. Так же, как и я.
— Я очень обеспокоен. Но все не так просто. Этот метеорит загадочен, как сама Вселенная. Он представляет такую важность, что, я думаю, у нас нет иного выбора, кроме как продолжать. Если бы Магеллан здраво учитывал рискованность своей экспедиции, он бы никогда не отправился в плавание вокруг света, а Колумб никогда не открыл Америки.
Бриттон молча внимательно смотрела на него.
— Вы думаете, что открытие этого метеорита сродни открытиям Магеллана и Колумба?
— Да, я так считаю, — сказал он веско.
— В библиотеке Глинн задал вам вопрос, а вы на него не ответили.
— Я не мог на него ответить.
— Почему?
Он посмотрел в ее спокойные зеленые глаза.
— Я осознал, что, несмотря на Рочфорта, несмотря ни на что, хочу этот метеорит. Больше, чем когда-либо желал чего-нибудь.
После некоторой паузы Бриттон выпрямилась.
— Благодарю вас, Сэм.
Затем она изящно повернулась и пошла на мостик.
Остров Десоласьон
20 июля, 14 часов 5 минут
Солнечным холодным
К ним подошел Гарса.
— Никогда не думал, что буду любоваться таким жутким штормом, как этот, — сказал он, улыбаясь и указывая на запад.
— Какой теперь план? — поинтересовался Макферлейн.
— Врубаться и засыпать, отсюда и до берега, — сказал Гарса, подмигивая.
— Врубаться и засыпать?
— Мгновенный тоннель. Тоннель с проходкой открытым способом, это простейший из способов сооружения тоннелей, известный еще со времен Вавилона. Гидравлическим экскаватором роем канал, покрываем его стальными плитами, а поверх них насыпаем грунт и снег, чтобы скрыть. По мере продвижения метеорита к берегу мы будем рыть тоннель вперед и заполнять сзади.
Рейчел кивнула на гидравлический экскаватор.
— По сравнению с этой крошкой паровой экскаватор Майка Маллигана выглядит как радиоуправляемая игрушка.
Макферлейн подумал, сколько было сделано за два дня после того, как метеорит раздавил Рочфорта и Эванса. Под камнем заново откопали тоннели и выставили вдвое больше домкратов. Метеорит подняли с их помощью без каких-либо осложнений. Под ним построили опорную конструкцию, подобную люльке, и выбрали грунт вокруг него. С судна доставили гигантскую стальную платформу и установили ее рядом с метеоритом. Теперь настало время грузить на нее метеорит. Послушать Гарсу, так все было очень просто.
Инженер снова рассмеялся. Он был разговорчивым, в хорошем настроении.
— Готовы смотреть, как самый тяжелый объект, когда-либо перемещаемый человеком, начнет двигаться?
— Конечно, — сказал Макферлейн.
— Первый шаг: установка его на платформе. Для этого нам придется открыть метеорит. Ненадолго. Поэтому мне и нравится смотреть на шторм. Не хочу, чтобы этому проклятому чилийцу удалось разглядеть наш камень.
Гарса отошел в сторону и стал говорить по рации. Вдали Стоунсайфер махнул рукой крановщику. Макферлейн наблюдал, как кран поднимал стальные плиты, покрывавшие раскоп, и складывал их штабелем рядом. Ветер усиливался, свистел между ангарами и мел по земле снег. Последнюю плиту уже отчаянно мотало в воздухе, и крановщику с трудом удавалось удерживать стрелу крана в порывах ветра.
— Левей, левей! — крикнул в рацию Стоунсайфер. — Теперь стрелу вниз, ниже, ниже. Хорош.
Еще несколько напряженных секунд, и эта плита тоже легла сбоку. Макферлейн заглянул в открытый котлован.
В первый раз он видел метеорит целиком. Тот лежал как в люльке — кроваво-красное, кривобокое яйцо в гнезде из бруса и двутавровых балок. От этого зрелища захватило дух. Амира говорила, но он слышал ее словно издали.
— Что я тебе говорила, — обратилась она к Гарсе. — Выглядит грандиозно!