Граница льдов
Шрифт:
— Есть какие-нибудь повреждения у метеорита? — крикнул Глинн вниз.
После некоторой паузы, в течение которой люди внизу визуально обследовали метеорит, последовал ответ:
— На нем не видно ни царапины.
— Томсон, — позвал Глинн, указывая рукой на дно траншеи. — Посмотрите.
Макферлейн проследил взглядом и увидел что-то неярко горящее под тягачом. Рядом в мелькающих отсветах блестели рваные куски плоти и костей. Томсон направил туда свет фонаря. Это оказались рука, еще кусок, который выглядел как плечо с ободранной кожей, и комок перекрученных
— Боже, — простонал Макферлейн.
— Похоже, мы нашли Хилла, — сказал Гарса.
— Это его пистолет, — показал Томсон.
Глинн крикнул вниз в тоннель:
— Томсон, я хочу, чтобы вы проверили всю систему тоннелей. Докладывайте обо всех находках. Рокко, вызывайте аварийную бригаду. Пусть соберут останки.
— Есть, сэр.
Глинн снова обратился к Гарсе.
— Обеспечьте охрану всего периметра. Опросите всех. Свяжитесь с судном и объявите общую тревогу. Я хочу, чтобы через шесть часов была установлена и пущена в действие новая энергосистема.
— Связи с судном нет, — сообщил Гарса. — По всем каналам только шумы.
Глинн снова повернулся к тоннелю.
— Томсон! Когда вы здесь закончите, отправляйтесь на снегоходе на пляж. Свяжитесь с судном оттуда. Используйте морзянку, если не будет другого выхода.
Томсон козырнул, повернулся и пошел по тоннелю. Мгновение — и он исчез в дыму и темноте.
Глинн повернулся к Макферлейну.
— Возьмите Амиру и все диагностические инструменты, которые вам могут потребоваться. Я собираюсь послать бригаду прочесать тоннели. Когда будет обеспечена безопасность рабочей площадки и убрано тело Хилла, я хочу, чтобы вы обследовали метеорит. Не досконально пока, только чтобы определить причину происшествия. И не прикасайтесь к камню.
Макферлейн посмотрел вниз. Рокко соскабливал с платформы в брезент нечто похожее на легкое. Выше, в своей деревянной люльке покрывался испариной метеорит. Макферлейн не собирался к нему прикасаться, но ничего не сказал Глинну.
— Рокко! — позвал Глинн, указывая на место за искореженным концом платформы, где появилось слабое мерцание. — У вас там опять разгорается.
Рокко подошел туда с огнетушителем, остановился рядом и посмотрел на них наверх.
— Я думаю, это сердце, сэр.
Глинн поджал губы.
— Понятно. Погасите его, мистер Рокко, и продолжайте.
Остров Десоласьон
21 июля, 0 часов 5 минут
Макферлейн устало шел через рабочую площадку к домикам. Ветер с такой силой толкал его в спину, будто пытался поставить на колени. Шедшая рядом Рейчел споткнулась, но удержалась.
— Кончится когда-нибудь эта буря? — воскликнула она.
Макферлейн, поглощенный сумятицей мыслей, не ответил.
Через минуту они были в медицинской лаборатории. Макферлейн снял костюм. В помещении сильно пахло жареным мясом. Он увидел Гарсу, говорившего по рации.
— Давно восстановилась связь? — спросил он Глинна.
— Полчаса или около того. Все еще
— Это странно. Мы только что пытались связаться с вами из тоннеля, но ничего, кроме шумов, — начал говорить Макферлейн, но замолчал, стараясь сосредоточиться и превозмочь усталость.
Гарса опустил рацию.
— Это Томсон с пляжа. Он говорит, что капитан Бриттон отказывается отправлять кого-нибудь с оборудованием, пока не прекратится шторм. Это слишком опасно.
— Так не пойдет. Дай мне рацию, — потребовал Глинн и начал быстро давать указания: — Томсон! Объясните капитану, что мы потеряли связь, компьютерную сеть и энергосистему. Нам необходимы генератор и оборудование, они нужны немедленно. Мы рискуем жизнью людей. Если появятся новые затруднения, дайте мне знать. Я займусь этим персонально. Возьмите с собой сюда Брамбелла тоже. Я хочу, чтобы он обследовал останки Хилла.
Макферлейн холодно наблюдал, как Рокко в толстых резиновых перчатках выше локтя доставал из брезентового кулька части тела и укладывал в морозильник.
— Есть еще кое-что, сэр, — сказал Гарса, снова слушая рацию. — Палмер Ллойд на связи с «Ролваагом». Он требует, чтобы ему обеспечили связь с Сэмом Макферлейном.
Макферлейн почувствовал себя снова в потоке событий.
— Не самое лучшее время для этого, не так ли? — сказал он, засмеявшись, и недоверчиво взглянул на Глинна.
Но выражение лица Глинна его удивило.
— Ты мог бы собрать громкоговоритель? — спросил Глинн у Гарсы.
— Я возьму его из центра связи.
Макферлейн обратился к Глинну:
— Не собираетесь же вы говорить с Ллойдом прямо сейчас?
Глинн встретился с ним взглядом.
— Лучше это, чем альтернатива, — откликнулся он.
Только гораздо позже Макферлейн понял, что Глинн имел в виду.
В считанные минуты передатчик, имевшийся в домике, был соединен с внешним громкоговорителем. Когда Гарса присоединил свою рацию, комнату наполнил шум атмосферных помех. Затем все стихло, снова стало громче, опять стихло. Макферлейн посмотрел вокруг: на Рейчел, прижавшуюся к печке, чтобы согреться, на Глинна, вышагивающего перед радиопередатчиком, на Рокко, усердно сортировавшего части тела в глубине комнаты. У Макферлейна появилась теория, вернее ее начатки. Но она еще была совсем сырой, слишком много в ней было прорех, чтобы ее можно было обнародовать. Но он знал, что у него нет выбора.
Раздался пронзительный свист обратной связи, затем из громкоговорителя пришел прерывающийся звук.
— Привет!
Искаженный голос Ллойда было трудно узнать.
Глинн наклонился вперед.
— Это Эли Глинн, мистер Ллойд. Вы меня слышите?
— Да! Да, я вас слышу. Но вы чертовски тихо говорите, Эли.
— У нас сильные радиопомехи. Нам нужно быть краткими. У нас много работы, а ресурс батарей ограничен.
— Почему? Что у вас происходит? Какого дьявола Сэм не звонит для ежедневного сообщения? Я не смог добиться толкового ответа от вашего чертового капитана.