Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Есть какие-нибудь повреждения у метеорита? — крикнул Глинн вниз.

После некоторой паузы, в течение которой люди внизу визуально обследовали метеорит, последовал ответ:

— На нем не видно ни царапины.

— Томсон, — позвал Глинн, указывая рукой на дно траншеи. — Посмотрите.

Макферлейн проследил взглядом и увидел что-то неярко горящее под тягачом. Рядом в мелькающих отсветах блестели рваные куски плоти и костей. Томсон направил туда свет фонаря. Это оказались рука, еще кусок, который выглядел как плечо с ободранной кожей, и комок перекрученных

сероватых внутренностей.

— Боже, — простонал Макферлейн.

— Похоже, мы нашли Хилла, — сказал Гарса.

— Это его пистолет, — показал Томсон.

Глинн крикнул вниз в тоннель:

— Томсон, я хочу, чтобы вы проверили всю систему тоннелей. Докладывайте обо всех находках. Рокко, вызывайте аварийную бригаду. Пусть соберут останки.

— Есть, сэр.

Глинн снова обратился к Гарсе.

— Обеспечьте охрану всего периметра. Опросите всех. Свяжитесь с судном и объявите общую тревогу. Я хочу, чтобы через шесть часов была установлена и пущена в действие новая энергосистема.

— Связи с судном нет, — сообщил Гарса. — По всем каналам только шумы.

Глинн снова повернулся к тоннелю.

— Томсон! Когда вы здесь закончите, отправляйтесь на снегоходе на пляж. Свяжитесь с судном оттуда. Используйте морзянку, если не будет другого выхода.

Томсон козырнул, повернулся и пошел по тоннелю. Мгновение — и он исчез в дыму и темноте.

Глинн повернулся к Макферлейну.

— Возьмите Амиру и все диагностические инструменты, которые вам могут потребоваться. Я собираюсь послать бригаду прочесать тоннели. Когда будет обеспечена безопасность рабочей площадки и убрано тело Хилла, я хочу, чтобы вы обследовали метеорит. Не досконально пока, только чтобы определить причину происшествия. И не прикасайтесь к камню.

Макферлейн посмотрел вниз. Рокко соскабливал с платформы в брезент нечто похожее на легкое. Выше, в своей деревянной люльке покрывался испариной метеорит. Макферлейн не собирался к нему прикасаться, но ничего не сказал Глинну.

— Рокко! — позвал Глинн, указывая на место за искореженным концом платформы, где появилось слабое мерцание. — У вас там опять разгорается.

Рокко подошел туда с огнетушителем, остановился рядом и посмотрел на них наверх.

— Я думаю, это сердце, сэр.

Глинн поджал губы.

— Понятно. Погасите его, мистер Рокко, и продолжайте.

Остров Десоласьон

21 июля, 0 часов 5 минут

Макферлейн устало шел через рабочую площадку к домикам. Ветер с такой силой толкал его в спину, будто пытался поставить на колени. Шедшая рядом Рейчел споткнулась, но удержалась.

— Кончится когда-нибудь эта буря? — воскликнула она.

Макферлейн, поглощенный сумятицей мыслей, не ответил.

Через минуту они были в медицинской лаборатории. Макферлейн снял костюм. В помещении сильно пахло жареным мясом. Он увидел Гарсу, говорившего по рации.

— Давно восстановилась связь? — спросил он Глинна.

— Полчаса или около того. Все еще

прерывистая, но улучшается.

— Это странно. Мы только что пытались связаться с вами из тоннеля, но ничего, кроме шумов, — начал говорить Макферлейн, но замолчал, стараясь сосредоточиться и превозмочь усталость.

Гарса опустил рацию.

— Это Томсон с пляжа. Он говорит, что капитан Бриттон отказывается отправлять кого-нибудь с оборудованием, пока не прекратится шторм. Это слишком опасно.

— Так не пойдет. Дай мне рацию, — потребовал Глинн и начал быстро давать указания: — Томсон! Объясните капитану, что мы потеряли связь, компьютерную сеть и энергосистему. Нам необходимы генератор и оборудование, они нужны немедленно. Мы рискуем жизнью людей. Если появятся новые затруднения, дайте мне знать. Я займусь этим персонально. Возьмите с собой сюда Брамбелла тоже. Я хочу, чтобы он обследовал останки Хилла.

Макферлейн холодно наблюдал, как Рокко в толстых резиновых перчатках выше локтя доставал из брезентового кулька части тела и укладывал в морозильник.

— Есть еще кое-что, сэр, — сказал Гарса, снова слушая рацию. — Палмер Ллойд на связи с «Ролваагом». Он требует, чтобы ему обеспечили связь с Сэмом Макферлейном.

Макферлейн почувствовал себя снова в потоке событий.

— Не самое лучшее время для этого, не так ли? — сказал он, засмеявшись, и недоверчиво взглянул на Глинна.

Но выражение лица Глинна его удивило.

— Ты мог бы собрать громкоговоритель? — спросил Глинн у Гарсы.

— Я возьму его из центра связи.

Макферлейн обратился к Глинну:

— Не собираетесь же вы говорить с Ллойдом прямо сейчас?

Глинн встретился с ним взглядом.

— Лучше это, чем альтернатива, — откликнулся он.

Только гораздо позже Макферлейн понял, что Глинн имел в виду.

* * *

В считанные минуты передатчик, имевшийся в домике, был соединен с внешним громкоговорителем. Когда Гарса присоединил свою рацию, комнату наполнил шум атмосферных помех. Затем все стихло, снова стало громче, опять стихло. Макферлейн посмотрел вокруг: на Рейчел, прижавшуюся к печке, чтобы согреться, на Глинна, вышагивающего перед радиопередатчиком, на Рокко, усердно сортировавшего части тела в глубине комнаты. У Макферлейна появилась теория, вернее ее начатки. Но она еще была совсем сырой, слишком много в ней было прорех, чтобы ее можно было обнародовать. Но он знал, что у него нет выбора.

Раздался пронзительный свист обратной связи, затем из громкоговорителя пришел прерывающийся звук.

— Привет!

Искаженный голос Ллойда было трудно узнать.

Глинн наклонился вперед.

— Это Эли Глинн, мистер Ллойд. Вы меня слышите?

— Да! Да, я вас слышу. Но вы чертовски тихо говорите, Эли.

— У нас сильные радиопомехи. Нам нужно быть краткими. У нас много работы, а ресурс батарей ограничен.

— Почему? Что у вас происходит? Какого дьявола Сэм не звонит для ежедневного сообщения? Я не смог добиться толкового ответа от вашего чертового капитана.

Поделиться:
Популярные книги

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2