Граница земли
Шрифт:
Но как он узнает, когда придет время, если станция «Циолковский» была слепа и глуха-без иллюминаторов, без внешних оптических систем?
…И туг он услышал приглушенный удаленный звон, означавший, что корабль-разведчик вернулся.
Должно быть, это действительно был челнок - увидеть это было невозможно, но удар был слишком мягким, а масса того, что столкнулось со станцией, была слишком велика, чтобы это мог оказаться какой-нибудь очередной обломок.
Десятью минутами позже, впервые за многие недели, команда, работавшая в доках «Циолковского», увидела, как их
Их потери составили три человека погибшими - двое были раздавлены о корпус, когда огромный «глаз» вырвался из их рук, третья - это оказалfсь женщина-капрал - выпустила страховочный трос и уплыла в космическое пространство.
Цена была еще невелика. Теперь у станции «Циолковский» были «глаза», да к тому же удалось правильно закрепить плавники-отражатели и заменить те из них, которые были повреждены, так что постепенно в станции восстановилась нормальная температура.
Таковы были хорошие новости. Все прочие новости были плохими.
Когда генерал Мак-Кен добрался, цепляясь за страховочные тросы, до обзорной рубки, он сильно напоминал огромную муху, ползущую По стене. Полковник Шредер, его адъютант, встретил его взволнованными извинениями.
– Прошу прощения, сэр, - сказал полковник.
– Мы осмотрели все города и базы в вашем протекторате. В Балтиморе наблюдается какая-то активная деятельность, так же, как и на Мысе Канаверал; это все. Все остальное покинуто и заброшено. Нет ни следа никаких живых существ.
Выражение лица генерала не изменилось.
– А что Дом Кваггера?
– спросил он.
– Да, сэр, - быстро проговорил полковник, - там тоже есть какое-то движение, но все, что мы могли увидеть - это въезжающие туда и выезжающие оттуда машины. Вы понимаете, база находится внутри горы, и…
– Я знаю, что она находится внутри горы!
– Да, сэр, - поспешно заверил полковник Шредер.
– В Сен-Луи существуют какие-то поселения, так же, как и по берегам Залива, но это все. Больше на Земле нет ничего, по крайней мере, в том секторе, который мы можем обследовать - порядка пятидесяти пяти градусов к югу и северу. Разумеется, исключая Мыс Канаверал.
– Покажите Мыс, - скомандовал Маркус.
– И пусть сюда придет Сикара.
Когда в зале появился старик ученый, генерал с яростью разглядывал изображение на экране.
– Что это такое?
– возмущенно спросил он. Сикара робко посмотрел на экран.
– Это ваша база во Флориде, сэр, - доложил он.
– Та штука посередине - пусковая установка.
– Я знаю, что это пусковая установка, вы, идиот! Что на ней находится?
Ученый пристально вглядывался в нечеткое, размытое изображение.
– Это похоже на огромный космический корабль, Ракету-носитель. Только, мне кажется….
– Сикара прищурился на экран, - да, я абсолютно уверен, что у него отсутствует верхняя ступень. Изображение не слишком четкое, трудно разобрать детали, но боеголовки нет. И основной части нет.
– А для чего предназначена эта ракета-носитель?
– допытывался Мак-Кен.
Сикара снова вгляделся и ответил медленно:
–
– И именно поэтому, - жестко заговорил генерал Мак-Кен, - я вас сюда и позвал. Почему мы не можем получить более качественного изображения? Я должен знать, что они затевают! Вы, кажется, должны кое-что знать о телескопах. Что не в порядке с этим?
– Ничего, с ним все в порядке, сэр. Это лучший из имеющихся у нас телескопов, с лучшей оптической системой - сдвоенный телескоп, фотонный коллектор… Сэр, - с отчаянием проговорил Сикара, - вы не разбираетесь в технических вопросах! Мы пытаемся наблюдать за Флоридой. В воздухе большое количество испарений воды, в видимых лучах мы вообще не можем вести наблюдение из-за облаков большую часть времени, а испарения снижают работоспособность инфракрасных систем вдвое…
– С меня хватит всех этих предлогов и отговорок, - сумрачно прервал его Мак-Кен.
– Шредер! Выведите отсюда этого человека и преподайте ему урок дисциплины!
Но, хотя это последнее действие и доставило генералу Мак-Кену немалое удовольствие, проблемы это не разрешало. Он по-прежнему не мог видеть, что происходит на базе, которая когда-то принадлежала ему, и которую он очень хотел снова сделать своей.
Глава 25
Когда Пепито было четыре года, мать взяла его с собой ловить рыбу в заливе. Ему нравилось быть с ней, особенно гулять с ней, а на этот раз прогулка оказалась дальней - вниз вдоль канала, мимо острова Тагоров и дальше к рифам, где волны разбивались в мелкую пыль с запахом соли. Ветер был ласковым и теплым. Ясная чистая вода переливалась вокруг рифа удивительно нежными оттенками синего и зеленого, словно тонкая шелковая ткань - за рифом она становилась темной, глубокой, и там-то нужно было ловить рыбу.
Рыбы! Странные существа, жившие в море! Когда Пепито помогал матери вытаскивать рыбу из воды, эти существа хлопали хвостами и вырывались, смотрели на него огромными немигающими глазами и умирали. Они не могли дышать воздухом, и это несказанно удивляло Пепито.
– А люди могут жить в море?
– спросил он у матери. Она ласково посмотрела на него и рассмеялась.
– Люди живут в море, - ответила она.
– Жили. Твой папа жил в море - давно, в далеком-далеком городе - там…
Она махнула рукой куда-то в морскую даль, на темные волны за белой полоской прибоя.
– И он мог там дышать?
– озабоченно поинтересовался Пепито и с удивлением выслушал ее ответ.
– Я думаю, - проговорила она, - он считает, что ему лучше дышалось там, чем здесь. Или, по крайней мере, свободнее… о, Пепито! Смотри!
И тут он впервые в жизни увидел морскую птицу - огромную чайку, а может, фрегата, раскинувшего крылья и скользящего прямо над волнами, то и дело ныряя вниз, чтобы что-то поймать.
– Птицы возвращаются!
– крикнула Дженни. Но, кажется, это не слишком ее обрадовало.